Главная страница сайта   Библиотека   Содержание С Б-жьей помощью

Полная книга законов шевиит

Дегель г̃аг̃алаха

Институт исследования Торы

Перевод продолжается


Содержание


Введение

1. Мицвот шемиты А

Заповедала нам Тора в нескольких местах о выполнении мицвы шемита в седьмой год – мицвот асэ Б и мицвот ло таасэ В.

А шемита (שְׁמִיטָּה) – оставление, уступка, выпускание (из руки); седьмой год из семилетнего цикла.

Б мицват асэ, мн.ч. мицвот асэ (מִצְווַת עֲשֵׂה) – заповедь «делай», обязанность делать.

В мицват ло таасэ, мн.ч. мицвот ло таасэ (מִצְווַת לֹא תַעֲשֶׂה) – заповедь «не делай», запрет.

Шемита земли (שְׁמִיטַת קַרְקָעוֹתшемита́т каркао́т)

В главе «Мишпатим» (Шемот 23:10-11) сказано:

«Шесть лет засевай твою землю и собирай её урожай, а в седьмом отреши её [тишмете́на Г] и оставь её [неташта́ Г], чтобы питались нищие народа твоего, а оставшееся после них будет есть зверь полевой; так же поступай с твоим виноградником и с оливой твоей».

Тишметена – от основных работ [сеяние, сбор урожая]. Наташта – от удобрения и вскапывания. (Раши)

Тишметена – от сеяния. Наташтамицва сделать поле ничейным (г̃афкара́ Д). (Рамбан)

Г тишмете́на (תִּשְׁמְטֶנָּה) и неташта́ (נְטַשְׁתָּהּ) от глаголов синонимов лег̃ашми́т (לְהַשְׁמִיט) и линто́ш (לִנְטוֹשׁ) – оставлять, покидать.

Д г̃афкара́ (הַפְקָרָה) – зд.: отказ от владения.

И в главе «Бег̃ар» (Вайикра 25:1-7) сказано:

«1. И говорил Г‑сподь Моше на горе Синай так: 2. Говори сынам Исраэля и скажи им: Когда придёте на землю, которую Я даю вам, пусть празднует земля субботу Г‑споду. 3. Шесть лет засевай твоё поле и шесть лет обрезай твой виноградник, и собирай её урожай. 4. А в седьмом году – Шаббат прекращения трудов будет для земли, Шаббат Г‑споду: поля твоего не засевай и виноградника твоего не обрезай; 5. Самосева твоей жатвы не жни и твоего винограда хранимого не снимай; год прекращения трудов будет для земли. 6. И будет Шаббат земли вам в пищу: тебе, и твоему рабу, и твоей рабыне, и твоему наёмному работнику, и твоему поселенцу, которые проживают с тобой; 7. И твоему скоту, и зверю, который на твоей земле, будет весь её урожай в пищу».

И там же далее (Вайикра 25:20) сказано:

«А если скажете: «Что нам есть в седьмом году, ведь не будем ни сеять, ни убирать наш урожай?»

И в главе «Ки тиса» (Шемот 34:21) сказано:

«Шесть дней работай, а в седьмой день прекрати труды; в пахоту и в жатву прекрати».

По мнению раби Акива в начале пасука сказано относительно Шаббата, а в конце пасука сказано относительно седьмого года. И пришло написанное запретить также пахоту перед началом шевиит, и жатву урожая шевиит после окончания шевиит.

Шемита денег (שְׁמִיטַּת כְּסָפִיםшемита́т кесафи́м)

В главе «Реэ» (Деварим 15:1-3) сказано:

«1. К концу семи лет делай отпущение (шемита). 2. И это есть отпущение: отведёт всякий заимодавец (маше́) руку свою от того, что даст в долг ближнему своему. Не взыщи (ло йигос) с ближнего твоего и с брата твоего, ибо провозгласил отпущение ради Г‑спода. 3. С чужеземца взыскивай, а от того, что (следует) тебе с брата твоего, отведи руку твою».

2. Названия года шемиты в Торе

Несколько имён есть у года шемиты в Торе:

1. Шевии́т (שְּׁבִיעִת) – седьмой – «А в седьмом отреши её и оставь её…» (Шемот 25:11), «…А в седьмом году Шаббат прекращения трудов будет для земли…» (Вайикра 25:4, 20).

2. Шена́т г̃ашева́ (שְׁנַת-הַשֶּׁבַע) – седьмой год – «…приближается седьмой год…» (Деварим 15:9)

3. Шемита (שְׁמִטָּה) – отпущение – «…год отпущения…» (Деварим 15:1, 2, 9)

4. Шаббат г̃аарец (שַׁבַּת הָאָרֶץ) – Шаббат земли – «…пусть празднует земля Шаббат Г‑споду… А в седьмом году Шаббат прекращения трудов будет для земли… И будет Шаббат земли…» (Вайикра 25:2-6)

3. Мицвот а̃сэ́ и ло таасэ́ в Шевии́т

Мудрецы перечислившие мицвот в Торе [Рамбам и «Сефер г̃ахинух»] включили мицвот шемита в шестьсот тринадцать мицвот.

Мицвот а̃сэ́ – заповеди «делай»

1. Мицват а̃сэ́ – прекратить обработку земли и работы с деревом в седьмой год, как сказано: «…Пусть празднует земля Шаббат Г‑споду» (Вайикра 25:2). И сказано: «…В пахоту и в жатву прекрати» (Шемот 34:21).

2. Мицват а̃сэ́ из Торы – лег̃ашми́т (лег̃афки́р) – сделать ничейным всё, что растёт на земле в шевиит, как сказано: «А в седьмом отреши её [тишмете́на] и оставь её [неташта́]» (Шемот 23:10-11).

3. По некоторым мнениям пасук «…В пахоту и в жатву прекрати» (Шемот 34:21) также говорит о мицве шемита.

Мицвот ло таа̃сэ́ – заповеди «не делай»

1. Предостерегли нас от работ с землёй в седьмые годы, и сказано: «…Поля твоего не засевай…» (Вайикра 25:4).

2. Предостерегли нас от работ с деревом в седьмые годы, и сказано: «…И виноградника твоего не обрезай»  (Вайикра 25:4).

3. Предостерегли нас не жать то, что выросло на земле само в седьмой год, как жнут в обычный год, и сказано: «…Самосева твоей жатвы не жни» (Вайикра 25:5).

4. Предостерегли нас не срывать то, что выросло на дереве в седьмой год, как собирают его плоды в обычный год, но делать это нужно изменённым способом, показать, что это ничейное. И сказано: «…Твоего винограда хранимого не снимай…» (Вайикра 25:5), и объяснили: «не снимай, как обычно снимаешь».

Дополнительные повеления

Есть ещё повеления из законов Торы, связанные с годом шемиты, но не включённые в 613 мицвот. И вот они:

1. «И будет Шаббат земли вам в пищу…» (Вайикра 25:6). И объясняли мудрецы, благословенна их память (ז"ל): «для еды» – но не для продажи, «в пищу» – но не для потери (г̃ефсе́д)А.

2. «И твоему скоту, и зверю, который на твоей земле, будет весь её урожай в пищу» (Вайикра 25:7). И из этого учили мудрецы, ז"ל, обязанность мицвы биу́рБ.

А г̃ефсе́д (הֶפְסֵד) – убыток, потеря, ущерб; вред.

Б биу́р (בִּיעוּר) – искоренение, истребление, ликвидация, удаление.

Мицвот ми-дерабана́н (по постановлению мудрецов)

Все остальные запрещённые работы (мелахот) с землёй и деревом – они только ми-дерабана́н.

4. Места, в которых действуют законы шевиит по Торе и по словам мудрецов

Мицвот шемита делятся на две группы: шемитат каркаотА и шемитат кесафимБ.

А шемита́т каркао́т (שְׁמִיטַּת קַרְקָעוֹת) – мн. ч., оставление земель; шемита́т карка́ (שְׁמִיטַּת קַרְקַע) – ед. ч.,

Б шемита́т кесафи́м (שְׁמִיטַּת כְּסָפִים) – мн. ч., оставление денег.

Шемита́т карка́ – это мицва связанная с землёй, действующая только в Эрец Исраэль, как сказано (Вайикра 25:2): «Когда придёте на землю… пусть почивает земля…»

И по словам мудрецов в некоторых местах, прилегающих к Эрец Исраэль.

Однако шемита́т кесафи́м обязанность «тела», которая не зависит от земли, и действует за пределами Эрец Исраэль. Как сказал рав Йег̃уда (Кидушин, 37а): «Все мицвот являющиеся обязанностью «тела» – действуют в Эрец Исраэль и за пределами Эрец Исраэль; обязанности, связанные с землёй – только в Эрец Исраэль.

5. Время начала выполнения мицвы

Когда начал Исраэль выполнять мицву шемита?

– Когда вошли в Эрец Исраэль, не начали считать шемиту (т.е. считать 6 лет и постановить шемиту в 7-й год) пока не захватили всю Землю и не поделили между коленами, как сказано в Торе: «…Поля твоего не засевай и виноградника твоего не обрезай» – каждый человек должен знать своё поле и виноградник.

9. Кто обязан в этой мицве

Все обязаны в этой мицве.

Мужчины с 13-ти лет и старше.

Женщины с 12-ти лет и старше обязаны в мицвот шемита.

И хотя и есть у нас правило, что от всех мицвот а̃сэ́ («делай»), причина которых – время А [мицва, обязанность выполнения которой связана с определённым временем, а не постоянная] – женщины освобождены, а мицват шемита выполняется только один раз в семь лет, – женщины всё же обязаны.

А мицват а̃сэ́ ше-зема́н герама́ (מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁזְמַן גְּרָמָא) – мицва «делай», которую обязаны выполнять из-за того, что наступило время.

10. Благословение на эту мицву

Не благословляют на выполнение этой мицвы, как благословляют на многие мицвот потому, что не благословляют на мицву, у которой нет действия, а у мицвы шемита́т карка́ («оставление земли») – нет действия.

13. На будущее

Учили мудрецы (Санг̃едрин 97а): «Неделя в которую придёт сын Давида (Маши́ах), первый год…» После исхода шевиит сын Давида приходит…

Часть 12. Растения в горшках и дом

Введение

2. Горшки с отверстием вне дома несомненно считаются как земля для всех законов шевиит, поэтому запрещено сеять в горшке с отверстием.

Для горшков без отверстия вне дома законодатели пришли к выводу, что запреты его де-рабана́н.

Г̃алахот

1. Запрещено сеять семена или садить рассаду в горшке в поле [т.е. вне дома] в год шемиты.

Запрещено сеять даже в горшке без отверстия.

6. Горшок с отверстием в доме на первом этаже – даже если этаж выложен плиткой, это не считается перерывом [между горшком и землёй], поэтому запрещено сеять в нём, и действуют для него запреты обработки земли.

И если есть перерыв между горшком и полом (при условиях, описанных далее в п. 12) – закон его как для горшка без отверстия, и «облегчающему» садить в нём, есть на кого положиться.

Есть считающие, что даже пол прилегающий вплотную к земле, прерывает, когда выращивают в горшке только овощи или зерновые.

7. Относительно горшка с отверстием на втором этаже, выложенного плиткой разошлись мнения.

Есть считающие, что его закон как для горшка без отверстия во всех его деталях, т.к. пол прерывает между горшком и землёй, которая под домом, и поэтому разрешено заниматься им как обычно все годы. И «облегчающему» сеять семена или садить рассаду в нём, есть на кого положиться. (Минхат Шеломо)

И есть считающие, что пол не прерывает, и поэтому закон для горшка на втором этаже как для горшка с отверстием. (Рав Эльяшив)

И если есть преграда между горшком и полом (при условиях, описанных далее) – закон его как для горшка без отверстия.