Рав Ицхак Зильбер «Беседы о Торе»
Ваэра
В недельной главе «Ваэра» («И Я явился») рассказывается, как Б-г снова посылает Моше и Аг̃арона к фараону с требованием отпустить еврейский народ, чтобы он служил Б-гу, и предупредить фараона, что если он не отпустит евреев, то...
«И сказал Б-г Моше: Отягчено сердце Паро, он противится отпустить народ. Иди к Паро утром... И скажи ему: Г‑сподь, Б-г евреев, послал меня к тебе сказать: «Отпусти Мой народ, и пусть служит Мне в пустыне»; но ты не послушался до сих пор. Так сказал Б-г: Из этого узнаешь, что Я Б-г! Вот, я ударю посохом, что в моей руке, по воде, которая в реке, и [вода] превратится в кровь. И рыба, которая в реке, вымрет, и зловонной станет река, и не в силах будут египтяне пить воду из реки» (7:14-18).
Это был первый удар. Всего на Египет было послано десять «казней». Второй было нашествие лягушек из реки. Они проникали в дома, забирались в постели, в печи, в горшки с едой. Следующим бедствием стали вши, от которых страшно страдали и люди, и скот.
Потом неожиданно дикие звери покинули леса и стали бродить по всей стране. Затем начался мор у скота. Затем и на людях, и на скоте появились жуткие нарывы, потом сильный град истребил урожай... Казни осуществлялись избирательно – евреев удары не коснулись...
Эту информацию нам передали шестьсот тысяч взрослых мужчин, бывшие свидетелями всего случившегося. Она переходит из поколения в поколение, и каждый год в ночь пасхального сэдэра отец рассказывает детям о египетских казнях.
Интересно, что записи об этих событиях есть и у египтян. В 1828 году Лейденский музей в Голландии приобрёл древний документ (его номер в музейном каталоге – 344). Впоследствии этот документ получил название «Папирус Ипувера» (по имени его автора-египтянина). Расшифровка «Папируса» потребовала больших усилий. В 1909 году он был переведён на английский язык Гардинером. Позже проф. Э. Великовский сумел доказать, что «Папирус» представляет собой хронику бедствий именно того периода, о котором мы сейчас говорим.
Ниже сопоставлены отрывки из «Папируса Ипувера» и из книги «Шемот».
Книга «Шемот» |
Папирус |
И была кровь по всей земле Египетской... (7:21) |
Бедствия по всей стране... Всюду кровь... (2:5-6) |
И превратилась вся вода, что в реке, в кровь (7:20) |
Река превратилась в кровь (2:10) |
И воссмердела река (7:21) |
Люди не решаются пить. Сыны человеческие жаждут воды (2:10) |
И копали все египтяне вокруг реки, (чтобы найти) воду для питья, потому что не могли пить воду из реки... (7:24) |
И это наша вода! И это наше счастье! Что делать? Все рушится... (3:10-13) |
То вот, рука Г-спода будет на скоте, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на крупном и на мелком скоте, – язва весьма тяжёлая... (9:3) |
Все животные – сердце их плачет, коровы мычат... (5:5) |
И простёр Моше посох свой к небу; и произвел Г-сподь грохоты грома и град, и огонь разливался по земле... И был град и огонь, пламенеющий среди града... |
Да, ворота, колонны и стены поглотил огонь... (2:10) Плачет Египет. Царский дворец без изобилия, без плодов, без хлеба, а ведь ему принадлежат они: пшеница и ячмень, гуси и рыбы... (10:3-6) |
И побил град по всей земле Египетской все, что было в поле от человека до скота, и всю траву полевую побил град, и все деревья поломал (9:23-25) |
Да, уничтожено все, что еще вчера было видно. Земля осталась пустой и утомлённой, как после уборки льна (5:12) |
И не осталось никакой зелени на деревьях и на траве полевой во всей земле Египетской (10:15) |
Деревья уничтожены... (4:14) |
Итак, пошли собрать скот твой и все, что есть у тебя в поле; все люди и скот, которые останутся в поле и не будут убраны домой, – на них низринется град, и они умрут (9:19). Тот из рабов фараона, который убоялся слова Г-спода, загнал рабов своих и скот свой в дома (9:20) |
Смотри, коровы оставлены на произвол судьбы, никто не собирает их вместе, каждый ищет только помеченных его именем (9:3) |
И было, в полночь Г-сподь поразил всякого первенца в земле Египетской, от первенца фараона, который сидеть должен на престоле его, до первенца узника, находившегося в темнице, и все первородное из скота... |
Да, сыны вельмож брошены к стенам. Тюрьмы разрушены (6:3). И был великий плач в Египте... Стон слышится по всей земле, перемешиваясь с причитаниями. От мала до велика все причитают: о, если бы только умереть! |
И встал фараон ночью, сам и все рабы его и все египтяне, и был великий вопль в Египте, ибо не было дома, где не было бы мертвеца (12:29-30) |
Пришёл ли конец роду человеческому, и не будет больше ни беременности, ни родов?... (5-14) Города уничтожены. Верхний Египет разрушен (2:11). Все в развалинах... (3:13). Жилища людей ниспровергнуты в мгновение ока... (7:4) |
А Г-сподь шёл перед ними днём в столпе облачном, чтобы вести их по пути, а ночью в столпе огненном, чтобы светить им, дабы идти днём и ночью (13:21-22) |
Смотри, огонь поднимается высоко-высоко, и пламя его идет напротив врагов страны (7:1) |
|