Г̃афтарот
Г̃афтара Шаббат – Эрэв Рош ходэш
(Шемуэйл I, 20:18-42)
Перевод «Мосад рав Кук»
для ашкеназских и сефардских общин
Показать главы полностью
20
(1) А Давид убежал из Найота в Раме; и пришел, и сказал Йонатану: что сделал я, и в чем вина моя, и в чем грех мой пред отцом твоим, что ищет он души моей? (2) Но тот сказал ему: не бывать этому, ты не умрешь! Вот, ничего не сделает отец мой, – ни большого, ни малого, – не открыв (этого) мне; почему же скроет отец мой от меня это дело? Так не бывает. (3) И сказал еще Давид с клятвою: хорошо знает отец твой, что я нашел благоволение в очах твоих, и подумал: «Пусть не знает об этом Йонатан, а то огорчится», но (как) жив Г‑сподь и жива душа твоя, что один только шаг между мною и смертью. (4) И сказал Йонатан Давиду: что душа твоя ни скажет, сделаю я для тебя. (5) И сказал Давид Йонатану: вот, завтра (начало нового) месяца, и я должен сидеть с царем за трапезой, но ты отпустишь меня, и скроюсь я в поле до вечера третьего дня. (6) Если спросит обо мне отец твой, то скажешь: «Отпросился у меня Давид сбегать в Бэйт-Лэхэм, город свой, потому что там ежегодное пиршество (с мясной едой) у всего семейства»; (7) Если он скажет: «Хорошо», то мир рабу твоему, а если он разгневается, то знай, что дело злое решено у него. (8) Ты же окажи милость рабу твоему, – ибо в союз Г‑сподень ввел ты с собою раба твоего, – и если есть на мне (какая) вина, то убей меня сам, а к отцу своему зачем тебе вести меня? (9) И сказал Йонатан: и не думай об этом! Ибо, если я узнаю наверное, что задуманное отцом моим зло грозит тебе, неужели не извещу об этом тебя? (10) И сказал Давид Йонатану: кто известит меня, если ответит тебе отец твой жестоко? (11) И сказал Йонатан Давиду: пойдем, выйдем в поле. И вышли оба в поле. (12) И сказал Йонатан Давиду: Г‑споди, Б-же Исраэйлев, если я выпытаю у отца моего завтра или послезавтра в это же время, и окажется, что он благосклонен к Давиду, то неужели же тогда не пошлю я к тебе и не открою этого тебе? (13) Пусть сделает Г‑сподь Йонатану такое (зло) и еще больше того, ибо, если захочет отец мой причинить тебе зло, то открою я это тебе и отпущу тебя, чтобы ты ушел с миром; и да будет Г‑сподь с тобою, как был Он с отцом моим. (14) И не (только) пока я еще жив не лишай меня милости Г‑сподней, чтобы мне не умереть, (15) Но не оставляй ты милостью своею и дома моего вовеки, даже и тогда, когда истребит Г‑сподь врагов Давида до единого с лица земли! (16) И заключил Йонатан (союз) с домом Давида,. и просил Г‑спода (наказать) врагов Давида. (17) И еще заклинал Йонатан Давида любовью своей к нему, потому что любил его, как душу свою,
(18) И сказал ему Йонатан: завтра (начало нового месяца), и о тебе спросят, ибо незанятым будет место твое. (19) А на третий день спустись пониже и приходи на то самое место, где ты скрывался в будний день, и сядь у камня Азэля. (20) А я пущу три стрелы в ту сторону, как будто стреляя в цель. (21) И вот, пошлю я отрока: «Пойди, найди стрелы»; если я скажу отроку: «Вот стрелы, не доходя до тебя», то возьми их и иди сюда, ибо мир тебе, и ничего не будет, (как) жив Г‑сподь. (22) Если же я скажу отроку: «Вот стрелы, дальше тебя», то ты уходи, ибо отсылает тебя Г‑сподь. (23) А слово, что мы говорили, – я и ты, – Г‑сподь (свидетелем ему) между мною и тобою вовеки. (24) И скрылся Давид в поле. И настал (новый) месяц, и сел царь за трапезу. (25) И сел царь на свое место, как обычно, на сиденье у стены, и встал Йонатан, и сел Авнзйр рядом с Шаулом; и оказалось незанятым место Давида. (26) И не сказал Шаул ничего в тот день, потому что подумал: это случайность, нечист он, верно, ибо не очистился. (27) И было, во второй день месяца (тоже) оказалось незанятым место Давида. И сказал Шаул Йонатану, сыну своему: почему не пришел сын Ишая ни вчера, ни сегодня к трапезе? (28) И отвечал Йонатан Шаулу: отпросился у меня Давид в Бэйт Лэхэм. (29) И сказал: «Отпусти меня, ибо семейное пиршество у нас в городе, и брат мой приказал мне (быть там); а теперь, если нашел я благоволение в очах твоих, сбегаю я и повидаюсь с братьями моими», вот почему он не пришел к царскому столу. (30) И воспылал гнев Шаула на Йонатана, и сказал он ему: сын дерзкой женщины! Разве не знаю я, что ты предпочел сына Ишаева на позор себе и на позор наготы матери своей? (31) Ибо во все дни, пока сын Ишаев жив на земле, не утвердишься ни ты, ни царство твое. Теперь же пошли (за ним) и приведи его ко мне, ибо он обречен на смерть. (32) И отвечал Йонатан Шаулу, отцу своему, и сказал ему: за что предавать его смерти, что сделал он? (33) И бросил Шаул копье в него, чтобы поразить его. И узнал Йонатан, что решено отцом его убить Давида. (34) И встал Йонатан в гневе из-за стола, и не ел пищи во второй день месяца, ибо горевал о Давиде, так как обидел его отец его. (35) И было поутру, вышел Йонатан в поле, в назначенное Давиду время, и с ним малолетний отрок. (36) И сказал он отроку своему: беги, отыщи стрелы, которые я пускаю. Отрок побежал, а он пустил (третью) стрелу дальше, чем был тот. (37) И пришел отрок к месту, куда Йонатан пустил стрелу, и закричал Йонатан вслед отроку, и сказал: ведь стрела дальше тебя. (38) И кричал Йонатан вслед отроку: скорей, поторопись, не останавливайся! И собрал отрок Йонатанов стрелы, и пришел к господину своему. (39) А отрок не знал ничего, только Йонатан и Давид знали, в чем дело. (40) И отдал Йонатан оружие свое отроку, бывшему при нем, и сказал ему: ступай, отнеси в город. (41) Отрок пошел, а Давид поднялся с южной стороны (камня Азэля), и пал лицом на землю, и поклонился трижды; и целовали они друг друга, и плакали друг с другом, но Давид плакал сильнее. (42) И сказал Йонатан Давиду: иди с миром, а в чем клялись мы оба именем Г‑спода, сказав: «Г‑сподь да будет между мною и тобою и между моим потомством и твоим потомством», остается вечным.
|