Главная страница сайта   Библиотека   Содержание בס"ד

Месяц тишрей 5785 (2024) года

Порядок выполнения заповедей в месяце тишрей

Обновление от 22.10.2024 (5784) г.

Содержание


Месяц тишрей 5785 г.

1 – 30 тишрея • 2/3 окт. – 31 окт./1 нояб.

Тишрей – первый месяц года, и, если считать от нисана – седьмой.

Месяц насыщен событиями:

1 и 2 тишрея (2/3/4 окт.) – два дня Рош г̃ашана;

1 – 10 тишрея (2/3 – 11/12 окт.) – Десять дней трепета;

3 тишрея (4/5 окт.) – Шаббат «Шу́ва».

4 тишрея (6 окт., с 05:05 до 18:37) – Пост Гедальи. Перенесён с 3 тишрея, т.к. в этом году выпал на Шаббат.

10 тишрея (11/12 окт.) – Йом Кипур.

15 – 21 тишрея (16/17 – 22/23 окт.) – праздник Сукот.

21 тишрея (22/23 окт.) – Г̃ошана раба

22 тишрея (23/24 окт.) – праздник Шемини А̃цэрэт и Симхат Тора.

Десять дней трепета

1 – 10 тишрея • 2/3 – 11/12 окт.

Десять дней, начиная с 1‑го дня Рош г̃ашана и оканчивая Йом Кипуром, называются «Десять дней трепета» или «Десять дней раскаяния». В эти дни есть некоторые изменения в молитвах:

1. В завершении 3‑го благословения «Шемонэ эсрэ», вместо слов «г̃аЭ́-ль г̃аКадо́ш» («Б‑г Святой»), говорят: «г̃аМэ́лэх г̃аКадо́ш» («Царь Святой»). Если ошибся и сказал: «г̃аЭ́-ль г̃аКадо́ш», может в течение 2-3 секунд исправиться и сказать: «г̃аМэ́лэх г̃аКадо́ш», но если прошло больше времени или начал следующее благословение, то нужно вернуться к началу молитвы. И если появилось сомнение, что сказал, как говорил обычно – возвращается к началу молитвы.

2. В завершении 11‑го благословения «Шемонэ эсрэ» вместо слов «Мэ́лэх ог̃э́в цедака́ у-мишпа́т» («Царь любящий справедливость и правосудие») говорят: «г̃аМэ́лэх г̃аМишпа́т» («Царь Правосудия»). Если ошибся и сказал, как говорил обычно – не нужно возвращаться, т.к. в этом благословении есть в другом месте «Мэ́лэх» («Царь»).

3. Остальные вставки: «Зохрэ́ну…», «Ми Хамо́ха…», «У-хто́в…», «Бе-сэфэ́р…», если забыл сказать – не нужно возвращаться.

4. Во всех Кадишах вместо «Ле-э́ла», говорят: «Ле-э́ла, ле-э́ла» или «Ле-э́ла у‑ле-э́ла» и, вместо «Осэ́ шало́м», говорят: «Осэ́ г̃ашало́м».

5. В утренней молитве перед «Бареху́» во многих общинах говорят «Шир г̃амало́т…» (Тег̃илим 130). Х̃азан читает громко каждый пасук и община повторяет за ним.

6. Говорят: «Ави́ну, Малькэ́ну» в Шахарит и в Минху, даже когда если есть Берит мила, но в Минху Эрэв Шаббат и в Шаббат не говорят. И молящийся один, также говорит: «Ави́ну, Малькэ́ну». Говорят это стоя и в направлении на восток.

7. Псалом «Ле-Давид…» в конце Маарива и Шахарита (или Шахарита и Минхи) продолжают говорить до конца Сукота. За пределами Эрэц Исраэль говорят также и в Шемини Ацэрэт.

Рош г̃ашана 5785 года

1 и 2 тишрея

Источники: «Мишна берура», книги рава Ц.-А. Токачинского, рава И.-Й. Фукса, рава Э.-А. Залазника

Времена, приведённые в тексте, относятся только к этому году и охватывают весь Израиль.

В 5785 (2024/2025) году Рош г̃ашана выпал на йом хамиши и йом шиши (Эрэв Шаббат) (четверг и пятница). Времена, приведённые в тексте, относятся только к этому году и охватывают весь Израиль.

Эрэв Рош г̃ашана – день перед праздником

29 элуля 5784 г. – 2 окт. 2024 г.

Селихо́т в это утро самые большие, и авэ́ль (скорбящий по умершему родственнику) может прийти в бэйт кенэсэт молиться Селихот. Таханун в Селихот говорят, даже когда они продлились до начала дня, но в утренней молитве Шахарит Таханун уже не говорят. И говорят «Ла-менацэ́ах̃». Не трубят в шофар весь день.

Постящиеся в Эрэв Рош г̃ашана, начинают пост с 05:05, и многие не продолжают его до ночи, но есть завершающие до выхода звёзд (ок. 18:42). Тот, кто постится только до Минхи, не говорит «Анэну» в молитве Шемонэ эсрэ.

Г̃атара́т нэдари́м (Освобождение от обетов) обычай делать после утренней молитвы. Желательно, чтобы освобождающие (судьи) сидели, а освобождаемый стоял. Муж может при этом также освободить от обетов жену; и пусть она скажет ему, что сожалеет о всех данных ею обетах и клятвах и т.п., и потом назначит его своим посланником. Но для другого человека невозможно это сделать.  И есть у некоторых обычай делать Г̃атарат нэдарим женщинам перед тремя мужчинами. В состав этого суда можно включать родственников, исключая мужа. После освобождения от обетов, освобождаемый заявляет, что отменяет все обеты, которые он даст с этого момента и далее (т.н. «Месира́т модаа́»).

Стригутся, купаются, и обычай окунаться в миквэ в честь Дня Суда после полудня (ок. 12:30). Тот, кто не может окунуться в миквэ, ‒ может вылить на себя тишъа́ каби́н маи́м (9 кавов воды – минимум 12,44 литра), не более чем из трёх сосудов, и без перерыва (см. МБ 88.4).

Мицва не есть трапезу с 15:25, чтобы потом с аппетитом есть праздничную трапезу.

Одежда женщины в Рош г̃ашана не должна быть очень красивой, т.к. присутствует страх Суда, и одевают простые красивые белые одежды, и там, где нет обычая одевать белые одежды, нужно избегать одевать очень дорогую одежду. И обычай надевать шаббатние одежды.

Плоды для симаним желательно приготовить до начала праздника, т.к. в праздник могут нарушить запрет «борэр» (выбор) удаляя ненужное при подготовке долек яблока или зёрнышек граната.

Эрув тавшилин позволит варить и готовить во 2-й день Рош г̃ашана еду для Шаббата (подробности см. далее). Можно делать его в течение всего дня до зажигания свечей.

Подготовка свечей. Готовят свечи на три дня: для 1-го и 2-го дней Рош г̃ашана и следующего за ними Шаббата. Вставляют в плавающие диски фитили и т.п. Расплавлять нижний конец свечи, чтобы укрепить его в подсвечнике запрещено в Йом тов и Шаббат.

Суточные свечи. Перед зажиганием свечей зажигают двухсуточную свечу, и если нет такой, то первую односуточную, от которой потом, в начале 2‑го дня Рош г̃ашана, зажгут вторую суточную.

Зажигают свечи перед 1-м днём Рош г̃ашана по обычаю зажигания шаббатних свечей, до захода солнца, как указано в календаре; благословляют: «…Лег̃адли́к нэр шель Йом тов» и благословение времени «Шэ-г̃эх̃эйа́ну».

Мужчина или женщина, которые делают Кидуш и едят в ночь Рош г̃ашана в одиночестве, пусть не благословляют «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» при зажигании праздничных свечей, а сделают это в Кидуше.

Следует повторить законы об изменениях в молитвах периода Десяти дней Трепета (см. выше), когда вместо «Б‑г Святой» говорят «Царь Святой» и вместо «Царь, любящий справедливость и правосудие»«Царь правосудия», и вставки в молитвах. Т.к. при определённых ошибках молитва считается испорченной.

Супружескую близость – правильно избегать в эти два дня Рош г̃ашана, если это только не ночь окунания жены в миквэ, когда есть обязанность близости. И пусть тогда муж опять окунётся утром в миквэ или выльет на себя тишъа кабин маим (МБ 582.26).

Некоторые законы Йом тов

(по раву Й.-И. Нойвирту)

Разрешено готовить пищу в Йом тов, но только, чтобы есть её в этот же день, и даже с 1‑го на 2-й день Рош г̃ашана запрещено готовить. Блюдо, вкус которого совсем не ухудшится от того, что его приготовят днём до начала праздника – нужно приготовить днём перед праздником; забыли или не успели – разрешено.

В Йом тов запрещено зажигать новый огонь любым способом, и также запрещено включение любых электроприборов. Нарушил и зажёг огонь в Йом тов – разрешено им пользоваться. Но разрешено в Йом тов переносить огонь от уже горящего огня. Разрешено увеличить пламя, но не нагрев электрического прибора.

В Йом тов запрещено тушить огонь любым способом, в том числе и выключение электричества. Поэтому нужно не бросать горящую спичку, а класть её аккуратно, чтобы она погасла сама по себе; не стряхивать сигарету, чтобы удалить собравшийся пепел. И поэтому невозможно зажечь свечи 2-го дня зажигалкой, т.к. её потушат отпустив кнопку включения газа.

1-й день Рош г̃ашана

1 тишрея 5785 г. – 2/3 окт. 2024 г., йом хамиши

Вечернюю молитву в Рош г̃ашана молятся на особый мотив Дней трепета. Тексты молитв находятся в махзорах, специальных сидурах на Рош г̃ашана. В молитве Амида на Рош г̃ашана говорят: «Г̃амэ́лэх Г̃акадо́ш», и «Осэ г̃ашалом». В Кадише говорят: «Ле-э́ла (у-)ле-э́ла ми-ко́ль…» вместо «Ле-э́ла мин ко́ль…», и «Осэ́ г̃ашало́м».

После молитвы обычай благословлять друг друга, мужчине говорят: «Ле-шана́ това́ тикатэ́в ве-тэх̃атэ́м» (мн.ч. «тикатэву́ ве-тэх̃атэму́»), женщине: «тикатэви́ ве-тэх̃атэми́» (мн.ч. «тикатавна́ ве-тэх̃ата́мна»).

Вечерний Кидуш, специальный для Рош г̃ашана, начинают с благословления на вино «…борэ́ пери́ г̃ага́фэн» и продолжают благословение-кидуш на Рош г̃ашана. Благословляют «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». Пьют вино. На новые плоды, которые едят на этой трапезе, «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» нужно благословить отдельно.

Вечерняя трапеза. Симаним. После Кидуша делают омовение рук, благословляют «…Г̃амо́ци лэ́х̃эм мин г̃аа́рэц» на две халы (лэ́х̃эм мишнэ́), окунают хлеб в мёд и едят ка-за́ит (ок. 29 см3, чуть больше обычного спичечного коробка). Соль также находится на столе (некоторые окунают также и в соль другой конец ломтя халы).

Далее переходят к симани́м (סִימָנִים – знаки) – плодам, названия которых на иврите, арамейском или идише намекают на хорошую примету. Последовательность такая: финик, гранат, яблоко и т.д. (если хотят начать с яблока, потому что есть и такой обычай, то фиников и граната не должно быть видно на столе). Начинают с финика, потому что он имеет преимущество на благословение перед гранатом и яблоком. Берут финик в правую руку и благословляют: «…Борэ́ пери́ г̃аэ́ц» («…Создающий плод дерева»), подразумевая при этом, что благословение относится и ко всем остальным плодам дерева на столе. Проглотив первый кусочек, говорят на симан "תְּמָרִים" (темари́м – финики) молитву: «Йег̃и Рацон…»«Да будет Воля…, чтобы не стало (שֶׁיִּתַּמּוּшэ-йитаму́) у нас врагов», и далее на остальные симаним (см. в сидурах и в махзорах на Рош г̃ашана). Но благословение «…Борэ́ пери́ г̃аэ́ц» на другие плоды дерева уже не говорят, и теперь сначала говорят молитву на симан, а потом едят. Если нет фиников и граната, начинают с яблока, макая его в мёд. Тому, кто ещё не ел гранат нового урожая до Рош г̃ашана, ‒ нужно благословить «Шэ-г̃эх̃эйа́ну».

Теперь переходят к симаним, которые овощи. Первым выбирают такой овощ, который не едят с хлебом, например печёная сладкая тыква. Благословляют: «…Борэ пери г̃аадома» («…Создающий плод земли»), имея в виду и остальные виды овощей, едят и глотают кусочек, и затем говорят молитву на этот симан. Далее говорят молитву на симан «голова барана» или «голова рыбы».  Едят трапезу.

В Рош г̃ашана не едят кислую и острую пищу, и орехи; некоторые не едят виноград, как Виленский гаон, זצ"ל .

Если в конце трапезы подали на десерт фрукты или овощи, то на них не благословляют, т.к. уже благословили в начале трапезы.

Биркат г̃амазон. В благословение после трапезы оба дня говорят вставки на Йом тов: «Йаа̃ле́ вэ-йаво́» со словами «в день памяти», в окончании «Йаа̃ле́ вэ-йаво́» добавляют «Царь» (Мэ́лэх): «…потому что Б‑г – Царь Милосердный и Милостивый Ты». Вставка в конце «Биркат г̃амазон» только специальная на Рош г̃ашана: «Г̃арахама́н Г̃у йех̃адэ́ш а̃лэ́йну эт г̃ашана́ г̃азо́т»).

Утренняя молитва. После повторения хазаном молитвы Амида молятся «Ави́ну Малькэ́ну». Тот, кто молится один, также молится «Ави́ну Малькэ́ну».

Вынимают из Арон г̃акодэш два Свитка Торы, и говорят Тринадцать качеств Милосердия и молитву «Рибоно́ шэль ола́м…» («Владыка мира…»).

Из первого Свитка Торы 7 человек читают отрывок «И вспомнил Б‑г о Саре…» (Берэшит 21:1-34 из главы «Вайэра»), из второго – «И в месяц седьмой, в первый день месяца…» (Бемидбар 29:1-6 из главы «Пинехас») о жертвоприношении в Рош г̃ашана. Г̃афтара из книги «Шемуэль» I, 1:1-2:10: «И был один человек из Раматаим-Цофим…». В Рош г̃ашана Б‑г «вспомнил» о праматерях Саре, Ривке и Рахели, и также о Хане, матери пророка Шемуэля и они зачали.

Трубление в шофар (תְקִיעַת שׁוֹפָרтекиа́т шофа́р) в Рош г̃ашанамицва из Торы. После чтения Г̃афтары трубящий (בַּעַל תוֹקֵעַба́аль токэ́а) благословляет: «…и заповедал слушать голос шофара» и «Шэ-г̃эх̃эйа́ну», имея в виду всех слушающих, и каждый слушающий должен иметь в виду, что трубящий благословляет и трубит, чтобы это засчиталось и ему. И тот, кто заговорил во время благословения «…слушать голос шофара» и началом трубления, должен теперь сам благословить его (МБ 593.13).

Женщины не обязаны слушать трубление в шофар, но те, которые слушают, получают свою награду. И есть считающие, что женщины приняли на себя мицву трубления в шофар, и поэтому женщина, которая слушала шофар в один год, а на следующий год не может, – должна сделать освобождение от этого обета в Эрэв Рош г̃ашана (рав Й.-И. Фукс).

Повторно трубят в шофар во время повторения х̃азаном молитвы Мусаф. Всего за время молитвы делают 100 трублений.

У многих принято, что, если закончили Шахарит после полудня (12:30), сразу молиться Минха гедола́ (с 13:00).

Молитва «Мусаф» в оба дня Рош г̃ашана отличается от других мусафов: в другие Йом тов и Шаббат мусаф содержит 7 благословений, а в Рош г̃ашана – 9: после перечисления жертвоприношений в этот день, следуют три особые благословения на Рош г̃ашана: «Мальхуйо́т» («Царствования»), «Зихроно́т» («Воспоминания») и «Шофарот» («Шофары»). При повторении Мусафа хазаном после каждого из этих благословений трубят в шофар, а в некоторых общинах трубят также и во время, когда община молится молитву «Мусаф» шёпотом.

Утренний Кидуш («Кедуша́ раба́») начинают со слов: «Трубите в шофар…» и оканчивают благословением на вино: «…борэ́ пери́ г̃аго́фэн». После Кидуша сразу же омывают руки и начинают утреннюю трапезу.

Минха. «Ашрэй», «У-ва ле-Цион». Не читают Свиток Торы. Молитва Амида как в Шахарит, только говорят: «Шалом рав…». После повторения хазаном молитвы, говорят «Ави́ну Малькэ́ну».

Ташлих. После молитвы Минха и до захода солнца идут к реке или колодцу, или к яме с водой, и говорят Ташлих (см. в махзорах), и вытряхивают полы одежды, а там, где нет водоёмов делают «Ташлих» перед аквариумом или перед струёй из крана.

Запрещено готовить что-либо в 1-й день Рош г̃ашана для 2-го дня, даже после захода солнца, до выхода звёзд. И запрещено для 2-го дня выполнять работы, разрешённые в Йом тов, и готовить пищу, и зажигать (переносить) огонь, и мыть посуду, готовить Свиток Торы для чтения утром и приносить махзоры в синагогу, даже там, где есть эрув.

2-й день Рош г̃ашана

2 тишрея 5785 г. – 3/4 окт., йом шиши, Эрэв Шаббат

Зажигают свечи только после исхода 1-го дня Рош г̃ашана (18:58). [1] Сначала благословляют: «…Лег̃адли́к нэр шель Йом тов» и благословение времени «Шэ-г̃эх̃эйа́ну»; и хорошо было бы иметь при этом новую одежду или новый плод, к которым также относится благословение «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». [2] Спичку зажигают от суточной свечи, которую зажгли до 1-го дня, [3] зажигают свечи, [4] спичку не гасят, а аккуратно кладут, чтобы она погасла сама, и так делают весь день, когда переносят огонь. Зажигалкой запрещено зажигать. Тот, кто будет потом делать Кидуш, ‒ пусть благословит «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» только во время Кидуша.

Вечернюю молитву начинают, когда уже наверняка наступила ночь (18:58). Молитва как в 1-й день Рош г̃ашана.

Есть мнение, что и во 2-й день Рош г̃ашана, после вечерней молитвы, также благословляют друг друга «Ле-шана́ това́ тикатэ́в ве-тэх̃атэ́м» (см. 1-й день).

Г̃авдалу не делают.

Вечерний Кидуш как в 1-й день. Благословляют на вино: «…борэ́ пери́ г̃аго́фэн», говорят Кидуш (освящение дня): «Бару́х Ата́… мекадэ́ш Исраэ́ль ве-Йом г̃азикаро́н» («Благословен Ты… освящающий Исраэль и День памяти»).

Вечерняя трапеза. Есть обычай повторять «симаним» как в 1-ю ночь Рош г̃ашана, и так делают литаим; и есть которые не повторяют. Макать хлеб в мёд вместо соли продолжают до Симхат Тора, но соль также находится на столе.

Биркат г̃амазон со вставками на Йом тов как в 1-й день Рош г̃ашана.

Утренняя молитва как в 1-й день. Но из первого Свитка Торы читают отрывок: «И было, после этих событий…» (Берэшит 22:1-24 из нед. главы «Вайэра́» т.н. главу «Акэда́т Ицха́к»), а из второго – «И в месяц седьмой, в первый день месяца…» (Бемидбар 29:1-6 из главы «Пинеха́с»). Г̃афтара из книги «Йирмейа» 31:1-19. Трубят в шофар.

Трубление в шофар в 1-й день Рош г̃ашанамицва из Торы, во 2-й день – постановление мудрецов. Трубят точно также, как и в 1‑й день.

Ташлих – те, кто сделали в 1‑й день, во 2‑й день не делают.

Минха как в 1-й день Рош г̃ашана.

Г̃авдалу не делают, т.к. святость Шаббата выше, чем у Йом тов.

Шаббат «Шу́ва»

3 тишрея 5785 г. – 4/5 окт. 2024 г.

Этот Шаббат называется «Шаббат Шу́ва» по первому слову г̃афтары, которую читают в этот день: «Вернись (Шу́ва), Израиль, к Б‑гу Вс‑сильному твоему – ибо спотыкаешься ты в грехах своих» (Г̃ошэа̃ 14:2-10).

В этот Шаббат следует особенно остерегаться праздности, бесцельного времяпрепровождения и легкомысленных разговоров. Он должен быть посвящён самоанализу и мыслям о раскаянии.

Свечи зажигают во время, указанное в календарях, как перед обычным Шаббатом (сначала зажигают, а потом благословляют) и т.к. это ещё до захода солнца и Йом тов ещё не закончился, то спичку нельзя гасить, но нужно положить её аккуратно, чтобы она погасла сама.

Пост Гедальи

Перенесён с 3 на 4 тишрея 5/6 окт., т.к. в этом году
выпал на Шаббат

Из-за того, что в этом году Пост Гедальи выпал на Шаббат, он перенесён вперёд на следующий день – йом ришон.

Этот дневной пост, один из четырёх обязательных общественных постов. Начинают поститься с рассвета ок. 05:07 и оканчивают с выходом звёзд в 18:37 (самое лёгкое мнение). Эти времена подходят, с разницей в несколько минут,  для всего Израиля. Всё это время запрещено пить и есть.

Селихот у ашкеназим продолжаются до Эрэв Йом Кипур. Хабад молятся селихот только до Рош г̃ашана.

Йом Кипур 5785 (2024) г.

10 тишрея 5785 г., Шаббат – 11/12 окт. 2024 г.

Порядок выполнения заповедей Йом Кипура

По книгам поским: «Шульхан арух», «Мишна берура», «Диршу», «Кицур Шульхан арух», «Луах ле-Эрэц Исраэль» р. Ц.-А. Токачинского, «Г̃ильхот бат Исраэль» р. И.-Й. Фукса, «Луах г̃аг̃алахот у‑г̃аминг̃агим» р. Э.-А. Залазника, «Практика иудаизма» р. И.-М. Лау и др.

Эрэв (канун) Йом Кипур

9 тишрея 5785 г., йом шиши – 11 окт. 2024 г., пятница

Капаро́т (כַּפָּרוֹת) обычай делать белыми петухом и курицей, но не нужно искать именно белые: достаточно одного петуха для людей мужского пола и одной курицы – для женского пола. Делают капарот в последнюю треть ночи перед Йом Кипуром, но можно делать капарот все Десять дней раскаяния. И обычай давать потом бедным самих курей или их денежную замену. Некоторые делают капарот на деньги и дают их на цедаку (бедным или в бэйт кенэсэт, или туда, где изучают Тору). И есть берущие 18 (י"ח) монет, как гематрия слова "חַי" (хай – жить, быть живым, живой).

При делании капарот, нужно думать, что всё, что сделали с петухом, нужно было бы сделать ему за его грехи. Также нужно остерегаться думать, что капарот автоматически искупают грехи, но это помогает только тем, кто раскаивается, для них капарот являются искуплением.

Селихо́т в этот день короткие без Тахануна.

Шахарит (утренняя молитва). Перед молитвой говорят только главы «Тами́д», «Кето́рэт» и «Ола́», и мишнайот «Эйзэг̃у́ мекома́н» без просьб «Йег̃и́ рацо́н», кроме мишны «Ола». В «Песукэй де-зимра» не говорят «Мизмо́р ле-тода́». После повторения хазаном молитвы «Шемонэ эсрэ» говорят: «Ави́ну, Малькэ́ну», но не говорят Тах̃ану́н и «Ла-менацэ́ах».

У некоторых есть обычай идти на кладбище и там давать много цедаки.

Утреннюю трапезу обязанность сделать обильней (также и для женщин), и запрещено поститься в этот день даже Таа̃ни́т х̃ало́м (пост из-за плохого сна). И едят легко перевариваемую пищу, особенно рыбу, и избегают пить спиртные напитки.

Просят прощения у того, кого обидели, и, если умер – нужно идти на его могилу (см. Шульхан арух 506.2). Поссорившимся нужно помириться, и пусть благословят друг друга: «Х̃атима това!». Тот, у кого искренне просят прощение – мицва и большая заслуга прощать тому, кто заставил его страдать, т.к. любая вина ложится на всех евреев. Но если это связано с деньгами или имуществом, то виновному нужно вернуть, и если сейчас невозможно, то принять на себя обязательство вернуть всё сполна.

После полудня моются и окунаются в миквэ. Это окунание в Эрэв Йом Кипурмицва, но не говорят благословение перед ним. И даже авэ́ль (скорбящий), соблюдающий Шивъа́ (שִׁבְעָה – семидневный траурный период) окунается перед заходом солнца, и даже в тёплой воде (что ему было запрещено), т.к. Йом Кипур отменяет запреты Шивъа. Для очищения после выхода семени любым образом достаточно одного погружения в миквэ, но для очищения после раскаяния окунаются 3 раза. Тот, кто страдает от окунания или по другой причине, может вылить на себя 9 кавов воды (минимум 12.44 литра) и не более, чем из трёх сосудов, и без перерыва (МБ 88.4), или хотя бы из душа (и хорошо бы снять головку душа и лить из одного отверстия) в течение около 4 минут.

Минху (послеполуденную молитву) молятся пораньше, чтобы успеть сделать после неё Сеуда́ мафсэ́кэт. Одевают шаббатнюю одежду, а хазан закутывается в талит.

В конце «Шемонэ эсрэ», которую молятся шёпотом, говорят как обычно: «Йиг̃ъйу́ ле-рацо́н…» («Да будут угодны…»), после этого, перед «Э‑лог̃а́й нэцо́р…» («Б‑г мой, упаси…»), начинают Видуй: «Аль х̃эт…» («За грех…») с намерением (с каваной) выполнить этим мицву «асэ»«…Пусть признают грех свой…» (Бемидбар 5:7), с раскаянием о прошлом и с решением в сердце на будущее, больше не повторять. Видуй читают стоя, и нельзя опираться так, что, если уберут эту опору, упадёшь. И хорошо бы склониться, как делают в «Модим…», до окончания «…арба мито́т бэйт дин…». Тот, кто не успевает за всеми во время Видуя, должен прерываться: слушать Кедушу, отвечать «Амэн!», «Амэн, йег̃э́ Шемэ́г̃ Раба́…» и т.д.*, при повторении х̃азаном «Шемонэ эсрэ» нет Видуя «Аль х̃эт». Далее, в сам Йом Кипур, Видуй будет повторяться ещё 9 раз.

Не говорят «Авину, Малькэну» и Таханун.

Женщины, так же, как и мужчины, обязаны выполнять мицву «Видуй» («Исповедь»), и говорят его стоя, даже слабые, и, как минимум, когда говорят: «Ава́ль ана́х̃ну х̃ата́ну» («Но мы грешили»), что является сутью Видуя.

«Побиение 39 ударов», которое некоторые делают после Минхи, предназначено для пробуждения сердца к раскаянию. Побиваемый склоняется лицом к северу и, во время побиения, произносит исповедь, а бьющий говорит при этом три раза «Ве-Г̃у́ Раху́м йехапэ́р аво́н…» («И Он, Милосердный искупит вину…») ‒ всего 39 слов, соответственно 39 ударам бычьим ремнём, которые мог назначить еврейский суд за некоторые нарушения запретов из Торы.

Сеуда́ мафсэ́кэт (סְעוּדָה מַפְסֶקֶת ‒ прерывающая трапеза) делают ближе к вечеру. Не едят грубую, жирную разогревающую тело пищу, еду вызывающую отрыжку и пряную пищу, молочную пищу, чеснок, лук. Врачи рекомендуют не есть много, избегать острой и солёной пищи и увеличить питье. «Старое вино» (старше 40 дней), чеснок и горячее молочное, и горячие яйца не едят даже на утренней трапезе. Едят куриное мясо и лёгкие блюда. Хлеб после благословения «Г̃амо́ци…» макают в мёд. Но молоко, смешанное с пищей или с чаем – можно, т.к. оно отменилось в большом количестве для данного случая (и это когда не едят на трапезе мясо).

Оканчивают эту трапезу ещё днём, до зажигания свечей, чтобы добавить от будней к святости (и см. «Шульхан арух» 608.1, и МБ п. 2 там), а не так, как перед 9 ава перед заходом солнца.

Перед Биркат г̃амазон говорят: «Шир г̃амаа̃ло́т…» (как в Рош х̃одэш, и как после полудня в Эрэв Шаббат и Эрэв Йом тов), но не «Аль нег̃аро́т Бавэ́ль…».

Заканчивающему трапезу рано, хорошо было бы перед Биркат г̃амазон обусловиться в явной форме, что будет ещё есть, если захочет, и постфактум засчитывается также и мысленно. Если окончил есть после Пела́г Минха́ (ок. 17:00), и принял в сердце, что не будет больше есть – запрещено есть, принял до Пелаг Минха – запрещено, только если сказал вслух.

Стелют на стол праздничную скатерть и кровать застилают чистым бельём, как в обычный Шаббат.

Маленькие и больные, которые едят в Йом Кипур, не делают Кидуш перед едой, и не нужно им лэхэм мишнэ, и омывают руки до запястья, как обычно. В Биркат г̃амазон говорят: «Рэцэ ве-г̃ахалицену» и «Йалэ́ ве-йаво́… бе-Йо́м г̃акипури́м г̃азэ́».

Свечи. Зажигают суточную свечу, чтобы после исхода Йом Кипура в Г̃авдале благословить на неё «…Борэ́ меорэ́й г̃аэ́ш». Обычай женатых мужчин зажигать для себя суточную Нэр х̃аи́м («Свеча жизни»). Зажигают ещё одну суточную Нэр нешама́ за всех умерших родителей и родственников. Всего 3 суточные свечи. Зажигают свечи, как в Шаббат, и благословляют: «…Лег̃адли́к нэр шель Шабба́т ве-Йо́м г̃акипури́м» и «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». И нужно, чтобы они горели до возвращения из бэйт кенэсэта. И есть благословляющие «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» после «Коль нидрэ́й».

Отец благословляет детей перед уходом в бэйт кенэсэт, чтобы продлились их дни и были служителями Б‑га.

Талит. Т.к. вечером в Йом Кипур молятся, облачившись в талит, и поскольку в тёмное время суток нельзя будет произнести благословение на талит, – необходимо надеть его с благословением до захода солнца (до ок. 18:13).

Запреты Йом Кипура

Все запреты начинаются с захода солнца (ок. 18:13). Запрещены: есть и пить, мыться, намазываться маслами, надевать кожаную обуви и супружеская близость. Эти пять запретов (еда и питьё – это один запрет) называют «Х̃амиша́ и̃нуи́м» (חֲמִישָּׁה עִנּוּיִים) – «Пять мучений».

И запрещено всё, что нельзя делать в обычный Шаббат.

Йом Кипур. Вечер-ночь

10 тишрея 5785 г., Шаббат – 11/12 окт.

Говорят Молитву «Зака́» (תְּפִילָּה זַכָּה ‒ молитва чистая), которая очищает сердца и готовит к встрече Йом Кипура в чистоте и святости; и принимают на себя пять и̃нуи́м – запретов Йом Кипура (кто ещё не принял до этого). Эта молитва также содержит видуй (исповедь) и способствует прощению тем, кто нанёс ущерб другим людям.

«Коль нидрэй». Выносят два Свитка Торы и передают их двум старцам, которые становятся по обе стороны от х̃азана, и он начинает «Коль нидрэй». Эта молитва содержит отмену всех будущих обетов, которые нам суждено будет дать, а по мнению некоторых законоучителей – и всех данных в прошлом обетов. Наши мудрецы учат: «Тот, кто хочет, чтобы обеты, данные им в наступающем году были недействительны, должен сказать в Рош г̃ашана: «Все мои будущие обеты отменяются»» (Недарим, 23). Такое заявление отменяет обет, если в момент его произнесения человек не помнит об этом заявлении, но, если помнит и всё же сказал – не отменяет. «Коль нидрэй» нужно закончить до захода солнца.

Благословение «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» х̃азан говорит громко, а мужчины произносят его шёпотом с радостью и благодарностью, и нужно закончить раньше х̃азана, чтобы успеть ответить ему «Амэн!». Женщины, уже благословившие «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» при зажигании свечей, не повторяют его в синагоге. Свитки Торы возвращают на место.

Кабалат Шаббат. После благословения «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» говорят: «Мизмо́р шир ле-йо́м г̃аШабба́т…» и «Г̃аШэм мала́х…», Кадиш йатом, и не говорят: «Леху́ неранена́» и «Ба-мэ́ мадлики́н».

Маарив Йом Кипура. При чтении «Шема», после пасука «Шема́ Исраэ́ль…», «Благословенно Славное Имя Царства Его во веки веков» говорят во весь голос, а не как обычно шёпотом. Во всех молитвах добавляют вставки на Шаббат, как напечатано в мах̃зорах. Когда в молитве упоминается Шаббат, нужно иметь при этом ввиду, что выполняют мицву «Зах̃ор эт йом г̃аШабба́т», т.к. в Йом Кипур нет Кидуша на бокал вина. После молитвы «Амида» говорят: «Ва-йхулу́ г̃ашама́им…» и благословение «Меэйн шалош». В «Магэ́н аво́т» говорят: «Г̃аМэ́лэх г̃аКадо́ш», пиют «Йа̃ле́…» («Вознесётся»), Видуй «Аль х̃эт…», все Селихот, не говорят «Ави́ну, Малькэ́ну…», говорят «А̃лэ́йну…», «Ле-Дави́д…», «Адо́н ола́м…», полный «Шир г̃айех̃у́д», «Шир г̃акаво́д».

Есть говорящие все Тег̃илим, и есть проводящие всю ночь в восхвалениях Б‑га и в учёбе (только те, кто смогут потом хорошо молиться), и как минимум читают первые четыре главы Тег̃илим. Ночью не укрываются тёплыми одеялами.

Маленькие и больные, которые едят в Йом Кипур, не делают Кидуш перед едой, и не нужно им лэхэм мишнэ, и омывают руки до запястья, как обычно. В Биркат г̃амазон говорят: «Рэцэ ве-г̃ахалицену» и «Йалэ́ ве-йаво́… бе-Йо́м г̃акипури́м г̃азэ́».

«Крийа́т «Шема́» аль г̃амита́» – как обычно, но «Бару́х Шэм Кевод Мальхуто…» говорят громко.

Йом Кипур. День

10 тишрея 5785 г., Шаббат – 12 окт. 2024 г.

Нетила́т йада́им. Проснувшись утром, омывают только пальцы (и также делают после туалета). Благословляют утром «…Аль нетила́т йда́им» только, если сходили в туалет. Если глаза грязные, – разрешено промыть их, чтобы удалить грязь, но не более.

Бирко́т г̃аша́хар – как в будни, но многие не благословляют «…Шэ-а̃са́ ли коль цорки́» («…Давший мне всё необходимое» ‒ благословение на обувь), т.к. запрещено в этот день носить кожаную обувь.

В отличие от всех праздников и Шаббата, в которые молятся Маарив, Шахарит, Мусаф и Минху, в Йом Кипур добавляется пятая, последняя молитва дня – «Неила́» (נְעִילָה ). Каждая Амида в Йом Кипур оканчивается Видуем. О нарушениях, в которых человек исповедовался в прошлый Йом Кипур, даже если он знает, что больше не совершал их, он может, тем не менее, исповедаться снова, и это похвально, ибо сказано: «И грех мой передо мной всегда».

В Шахарит после извлечения двух Свитков Торы из Арон Г̃акодэш, говорят «Тринадцать Качеств Милосердия» Б‑га и молитву «Рибоно́ шэль ола́м…» («Владыка мира…»), хотя сейчас и Шаббат, и есть у некоторых древний обычай не говорить всё это в Шаббат.

Из первого Свитка 7 человек читают отрывок из главы «Ах̃арэй мот» книги «Вайикра» (16:1-34) о Храмовой службе в Йом Кипур; из 2‑го Свитка мафтир читает о жертвоприношении в Йом Кипур (гл. «Пинехас», Бемидбар 29:7-11). Г̃афтара из книги «Йешайа» (57:14-58:14).

Изкор. В Йом Кипур, Шемини А̃цэрэт, 7-й день Песаха и в Шавуот, сразу после завершения чтения Торы и Г̃афтары, читают молитву «Изкор», начинающуюся словами: «Йизко́р Э‑лог̃и́м нишма́т…» («Да вспомнит Вс‑сильный душу…»).

В сидурах после молитв «Йизкор…» напечатан также раздел молитв, начинающихся словами «Э-ль малэ́ рах̃ами́м…» («Вс‑сильный, преисполненный Милосердия…»). Рав Э.-А. Залазник пишет, что эта часть относится только к Йорцайту и к первому после смерти Шаббату, и что тот, кто читает один, читает только «Йизкор…», а «Э-ль малэ́ рах̃ами́м…» читает только х̃азан.

Те, у кого родители живы, выходят из синагоги на время чтения «Изкор». Читающий «Изкор» даёт после окончания праздника цедаку, с намерением, чтобы это засчиталось в пользу умершего родственника.

Хотя умерший сам не может изменить своего положения, но дети своими поступками, благотворительностью, выполнением мицвот, могут помочь им в искуплении грехов.

Минха и Мафтир «Йона». Минха начинается с чтения Торы (не говорят: «Ашрэй» и «У-ва ле-Цион»). Три человека читают продолжение отрывка, который читали в Шахарит (Вайикра 18:1-30). Третий читает также Г̃афтару – всю книгу «Йона», его называют Мафтир «Йона». Эта книга посвящена раскаянию (тешуве) и рассказывает, о том, что Б‑г, «Славой Которого полна вся земля», слышит молитву даже проглоченного китом.

«Неила́» («Запирание») – пятая и последняя молитва этого дня. Читают её, когда солнце уже опустилось и касается верхушек деревьев – около 30 мин. до захода солнца (с ок. 17:40). Начинается она с «Ашрэй» и «У‑ва ле-Цион». С её окончанием одновременно запирались ворота Храма и закрываются ворота Небес, и Б‑г ставит печать на вынесенные им приговоры в Рош г̃ашана. Поэтому в ней упоминается приговор, скреплённый печатью. Даже уставшему от поста нужно собраться с силами и молиться и раскаиваться с чистым побуждением.

В конце «Неилы» говорят: «Шема Исраэль…», «Бару́х Шэм Кево́д Мальхуто́…» – 3 раза, «Г̃аШэ́м, Г̃у г̃аЭ‑лог̃и́м» – 7 раз.

В конце молитвы трубят в шофар одну серию «Ташрат» (Текийа̃-шеварим-теруа̃-текийа̃).

На исходе Йом Кипура

Г̃авдала – как на исходе Шаббата: [1] «Г̃инэ́ Э-ль йешуати́», [2] благословение на вино, [3] на благовония, [4] на огонь, который горел весь Йом Кипур или огонь, который зажгли от такого огня, но если нет такого огня, всё равно благословляют.

Обувь. По Гаону из Вильно, когда на исходе Йом Кипура надевают кожаную обувь, благословляют: «…Шэ-оса́ ли коль цорки́».

«Кидуш г̃аЛевана» (Освящение Луны) делают сразу после окончания молитв Йом Кипура, и есть, которые сначала перекусывают и сменяют обувь на кожаную.

Трапеза на исходе Йом Кипура имеет праздничный оттенок, т.к. этот день «немного» Йом тов.

Сукка. Щепетильно выполняющие мицвот, сразу же на исходе Йом Кипура начинают строить сукку.

Законы и обычаи периода между Йом Кипуром и Суккот

Не говорят Таханун и «Йэги́ рацо́н» после чтения Торы до Рош ходэш месяца хешван, но говорят: «Ла-менацэ́ах̃» и «Э‑ль эрэ́х апа́им», а заграницей после Йисру хаг ашкеназим говорят Таханун. Не постятся никаких постов, даже пост йорцайта, только пост из-за плохого сна.

Праздник Суккот 5785 г.

15-21 тишрея 5785 г. • 16/17 – 22/23 окт. 2024 г.

Порядок выполнения заповедей праздника Суккот

Заповеди праздника Суккот

Нет праздника, с которым связано столько мицвот (заповедей) и столько жертвоприношений, как Суккот.

Заповеди Суккот, выполняемые в наше время: 1. жить в сукке 7 дней; 2, 3, 4, 5 – Арбаа̃т г̃аминим (4 вида растений: этро́г, лула́в, г̃ада́с и арава́ – 4 заповеди). Также обычай обивания листвы с ветвей аравы в Г̃ошана Раба, восходящий к пророкам.

Кроме этого, выполнялись во времена Храма: 6. праздничные жертвы (шалмэ́й х̃агига́); 7. жертвы радости (шалмэ́й симха́). Также возлияние воды на внешний Жертвенник Храма все 7 дней праздника (г̃алаха ле-Моше ми-Синай) – «нису́х г̃ама́им» и веселье по этому поводу – симха́т бейт г̃ашоэйва́.

И также Суккот – это рэ́гэль – один из трёх праздников в году, в которые Тора приказывает всем сынам Израиля подниматься в Иерусалим и праздновать там. Заповедь из Торы «радуйся в праздники твои» (וְשָׂמַחְתָּ בְּחַגֶּךָ).

Сукка

Сразу после исхода Йом Кипура начинают строить сукку, чтобы перейти от одной мицвы к другой мицве (ША 624.5, Рамо).

Если сукка некашерна, то мицва «Сукка» считается не выполненной, и все благословения, связанные с этой мицвойле-ватала́ – сказаны впустую, что является нарушением. Два её компонента – крыша и стенки, должны быть сделаны соответственно закона.

Сеха́х (סְכָךְ) – крыша сукки, делается только из выросшего из земли: тростника, пальмовых ветвей и т.п. Тени в сукке должно быть больше, чем света. Если покрыли листьями пальмы и т.п., которые вскоре высохнут и света будет больше тени – сукка сразу некашерна.

Стены сукки (דֹּפְנוֹתдофно́т) нужно делать сплошными и прочными, чтобы ветер не качал их и не погасил горящие в сукке свечи. Если недостаёт материала для стен сукки, лучше построить три цельные стены, чем четыре, но не цельные.

Если стенки сукки сделаны из ткани, которая качается на ветру, – они не кашерны, и считается как будто их нет. Поэтому нужно, чтобы по периметру сукки или хотя бы вдоль 3-х стен были установлены горизонтально планки или натянуты ремни, или толстые канаты с промежутком по вертикали менее 3 тефаховменее 24 см (здесь мы устрожаем и считаем 1 тефах = 8 см по Г̃аграх̃ Наэ), т.к. такой промежуток по закону считается сплошным (לָבוּדлаву́д), и сама ткань уже не влияет на размеры стенок сукки. И хотя стена и не похожа на обычную стену, всё же по закону она как сплошная, и считается кашерной. Промежуток между стенкой и землёй также должен быть меньше 24 см. Минимальная высота стен – 10 тефахов = 96,2 см от земли (здесь мы для устрожения считаем 1 тефах = 9,62 см по Х̃азон Ишу).

Женщины освобождены от мицвот «Сукка» и «Лулав», но ашкеназским женщинам разрешено благословлять «…лэйшэ́в ба-сукка́» и «…аль нетила́т лула́в», сефардским – запрещено. Есть считающие, что мицва для каждого мужчины, чтобы его жена и дети сидели (т.е. жили) в сукке.

Арбаа́т г̃амини́м

Этро́г (цитрусовый плод – цитрон из семейства рутовых) – желательно купить запечатанный в коробке с эхшэром. И, т.к. существует множество законов кашерности, есть обычай, что тот, кто покупает себе этрог и лулав, и не может отличить кашерные от некашерных, показывает для их проверки кашерности раввину, который, как правило, находится для этого в месте продажи лулавов.

Лула́в (לוּלָב – пальмовая ветвь) – его длина не менее 4 тефаха (40 см), длина г̃адаса (הֲדַס – ветки мирта) и аравы (עֲרָבָה – ветки ивы) ‒ не менее 3 тефаха (30 см). Если ребро ствола, связанного лулава обращено к лицу человека, то 3 ветки г̃адаса – справа, а 2 ветки аравы – слева. Лулав должен возвышаться над г̃ада́сом минимум 1 тефах (10 см), а г̃адас немного выше аравы. Концы отрезания обращены вниз. Сам лулав перевязывают 3 раза, и верхняя завязка не должна препятствовать шелесту его листьев при помахивании. Для завязок обычно делают кольца из пальмовых листьев. Все 3 вида связывают вместе крепким узлом, и всю эту связку также называют лулав. При использовании для держания лулава койшикель, обычай также завязать поверх него двойной узел листом лулава.

Эрэв (канун) праздника Суккот

14 тишрея 5785 г., йом ревии • 16 окт. 2024 г.

Стригутся, моются и окунаются в миквэ ли-хво́д (в честь) Йом тов. Есть «устрожающие» не есть хлеб (т.е. не делать трапезу) после полудня (ок. 12:25), а после 9-го из 12 дневных часов (ок. 15:15) запрещено есть хлеб и мучные изделия в количестве ка-бейца (как яйцо ‒ ок. 57,6 см3, напр. ломоть хлеба ок. 7,6 х 7,6 х 1 см), чтобы можно было есть праздничную трапезу с аппетитом, как в Эрэв Песах.

Лулав. Нужно связать лулав, г̃адас и араву листьями лулава, до начала праздника способом, указанным выше, т.к. потом в праздник будет запрещено завязывать постоянный узел.

Свечи. Сначала зажигают суточную свечу, от которой потом будут брать огонь для нужд праздника. Праздничные свечи зажигают, как обычно перед Шаббатом, но в сукке, и благословляют: «…лег̃адли́к нэр шель Йом тов» и «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». Если опасаются, что свечи погаснут, или когда сукка маленькая и может возникнуть пожар ‒ можно использовать для этого коробку с прозрачными стеклянными стенками для ханукальных свечей или зажечь их вне сукки.

Мужчина или женщина, которые делают Кидуш и едят в эту ночь в одиночестве, пусть не благословляют «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» при зажигании праздничных свечей, а сделают это в Кидуше. Благословляющая «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» не может обусловиться, что пока не принимает на себя Йом тов.

Праздничная ночь

15 тишрея 5785 г., йом хамиши • 16/17 окт. 2024 г.

В вечерней молитве Маарив, и в других молитвах этого дня, читают праздничную Амиду на Шалош регалим со вставками на Суккот. В конце молитвы говорят псалом «Ле-Дави́д, Г̃ашэ́м ори́…».

Весь праздник во всех молитвах говорят вставку «Йаа̃ле́ ве-йаво́…».

Мицва «жить в Сукке». Все 7 дней Суккот делают сукку постоянным местом проживания, а дом временным. И можно перекусывать вне сукки, например хлеб не более ка-бэйца (см. выше), но в первую ночь запрещено есть вне сукки, пока не выполнили заповедь «есть в сукке» (см. далее). А строго соблюдающие законы «устрожают» и не едят, и не пьют вне сукки даже немножко.

Для сна, даже на несколько минут, необходимо пойти в сукку. И так делают тщательно относящиеся к выполнению заповедей. Если идут дожди – требование жить в сукке не действует. Т.е., если дождь такой, что, если бы капли воды попали в пищу, она бы от этого испортилось, или если человек полагает, что, если бы такой дождь был в комнате, он вышел бы в другую комнату, – тогда он должен выйти и из сукки и пойти в дом.

Говорят мудрецы: «Так как мицва «Сукка» очень важная, желательно, чтобы звучали в ней только святые разговоры и слова Торы, и нужно очень остерегаться вести в сукке, не дай Б‑г, запрещённые разговоры (пустые вещи, лашон г̃ара, сплетни), и также нужно остерегаться гневаться в сукке, т.к. всё это неуважение к сукке и её святости, и нужно сидеть в ней, как принято сидеть во дворце перед царём» (Матэ Эфраим, 626).

Ушпизи́н (אוּשְׁפִּיזִין). Существует обычай, войдя в сукку, произносить «Приглашение ушпизин». В первый день начинают с праотца нашего Авраг̃ама.

Вечерний Кидуш на Йом тов делают сидя, затем благословляют «…лэйшэ́в ба-сукка́» («...сидеть в сукке») (и тот, кто делал стоя должен сразу после этого сеть), благословляют «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» и пьют вино.

Мицва есть хлеб в сукке в первую ночь Суккота. Эта мицва подобна еде мацы в Песах, только вместо мацы – хлеб. Съесть нужно, как минимум, ка-заит*, а изначально немного более  ка-бейца*, хлеба в сукке за время не более 4 минуты, как едят мацу в Песах.  И следует лехавэ́н (иметь намерение) перед началом еды первого ка-за́ит, что выполняют мицву асэ́ (заповедь «делай» из Торы), которую заповедал нам Святой, благословен Он: «жить в сукке» [1] в память о выходе из Египта, [2] и в память об облаках славы, которые защищали нас от зноя и солнца. И лучше, чтобы халы были не сладкими. Макают хлеб в соль или мёд, в зависимости от обычая.

* כַּזַיִת (ка-за́ит) – букв. «как маслина» ‒ ок. 28,8 см3 – объём ок. 5,5 х 5,5 х 1 см. для ашкеназим или ок. 50 граммов для сефарадим. Ка-бейца́ – «как яйцо» ‒ в два раза больше.

И даже если пошёл дождь, едят в сукке, но не благословляют «…лэйшэ́в ба-сукка́», а в другие дни праздника, или даже в первую ночь после того, как съел ка-заит, пошёл дождь – едят дома

В другие дни «…лэйшэ́в ба-сукка́» благословляют только, если будут есть [1] хлеб или [2] мучные изделия (мезонот) в качестве трапезы, в количестве более ка-бэйца́ («как яйцо») = 2 ка-заит (МБ 639.16).

В «Биркат г̃амазон» говорят вставки: «Йаа̃ле́ ве-йаво́…» и в конце «Г̃арахама́н… йом шэ-куло́ тов» и «Г̃арахама́н… сукка́т Давид г̃анофа́лэт».

День

15 тишрея 5785 г. • день 17 окт. 2024 г.

Утренняя молитва. Амида на Йом тов. Далее выполняют мицву «Нетила́т лула́в» стоя: берут в левую руку этрог (перевёрнутый острым концом вниз), а в правую лулав ребром к себе (и левша также держит его как все), и благословляют «…Аль нетила́т лула́в» и (только в первый день) «Шэ-г̃эх̃эйа́ну», затем переворачивают этрог, прижимают его к лулаву, и только теперь начинается выполнение мицвы, но не когда этрог ещё перевёрнут и отделен. Покачивают Арбаат г̃аминим в такой последовательности: в сторону востока, юга, запада, севера, вверх, вниз. Читают Г̃алэ́ль шалэ́м.

Г̃алэ́ль шалэ́м (הַלֵל שָׁלֵם ‒ полный Г̃алель) говорят весь Суккот в Шахарит после повторения молитвы хазаном, и в будни покачивают Арбаат г̃аминим при произнесении «Г̃оду́…» и «Ана́ Г̃ашэ́м г̃оши́а на».

Г̃акафот. После Г̃алэ́ля (или после Мусафа) открывают Арон г̃акодэш, вынимают Сэфэр Тора и кладут её на биму, делают Г̃акафот (обходы вокруг бимы) и говорят в этот день (йом хамиши): «Лема́а̃н Амита́х…» Молятся Мусаф.

Чтение Торы. Выносят два Свитка Торы. Все говорят 3 раза «Тринадцать качеств Милосердия» и молитву «…Исполни желания сердца моего к добру». Читают из первого свитка Торы 5 человек из главы «Эмор» (Вайикра 22:26-23:44). Из второго свитка читает мафтир из книги «Бемидбар» 29:12-16 (глава «Пинехас») о жертвоприношении в 1-й день Суккота.

Утренняя трапеза в сукке. Делают Кидуш, благословляют: «…лейшэ́в ба-сукка́», пьют вино.

Минха. Не читают свиток Торы. В Шемонэ эсрэ на Шалош регалим говорят: «Шало́м рав…» (не «Сим шалом…»).

Исход Йом тов

16 тишрея 5785 г., йом шиши • ночь 17/18 окт. 2024 г.

В вечерней молитве на исходе праздника в «Шемонэ эсрэ» делают вставки «Ата х̃онанта́ну…» и «Йаале́ вэ-йаво́».

Г̃авдалу на исходе Йом това делают в сукке. Начинают с благословения на вино, далее благословения «…Г̃амавди́ль бэйн кодэ́ш ле-х̃о́ль», «…лэйшэ́в ба-сукка́», подразумевая питьё вина и нахождение в сукке ночью, пьют вино. Но некоторые благословляют «…лэйшэ́в ба-сукка́» позже ‒ перед трапезой с хлебом или с мезонот (мучные изделия, кроме хлеба).

Х̃оль г̃амоэд праздника Суккот

16 – 21 тишрея 5785 г. • 17/18 – 22/23 окт.

Сразу с исходом 1-го дня праздника Суккот, начинается Х̃оль г̃амоэ́д праздника Суккот, который продолжается 6 дней до праздника Шемини Ацэрэт. Х̃оль г̃амоэ́д (חוֹל הַמוֹעֵד) – букв. будни праздника.

Все эти дни молитва «Шемонэ эсрэ» как в будни, но со вставкой «Йаале́ ве-йаво́». Пропустил эту вставку и не окончил ещё молитву – возвращается к благословению «Рецэ́…», окончил молитву – начинает молитву сначала (см. подробности в сидурах). «Йаале вэ-йаво» читают также и во всех «Биркат г̃амазон», а в конце добавляют только одну вставку: «Г̃арахама́н… сукка́т Давид г̃анофа́лэт».

В утренней молитве Х̃оль г̃амоэда каждый день (и весь день): не накладывают тефилин, делают Нетилат лулав без «Шэ-г̃эх̃эйа́ну», читают Г̃алэль шалэм с лулавом, четыре человека читают из Свитка Торы один и тот же отрывок о жертвоприношении в праздник Суккот, соответствующий дню праздника, Мусаф на Шалош регалим со вставками на Суккот, Г̃акафот и Г̃ошанот.

В Х̃оль г̃амоэд разрешено делать только те мелахот (работы), которые необходимы для приготовления еды на Х̃оль г̃амоэд или на Йом тов, а также работы, не терпящие отлагательства, т.е., если их не сделать, будет ущерб, и остальные виды деятельности, которые разрешили мудрецы. И нужно очень остерегаться выполнять в Х̃оль г̃амоэд запрещённые работы, поскольку сказали мудрецы, что нарушающий Х̃оль г̃амоэд, как будто служит идолам.

Сказали мудрецы наши, благословенна память о них, что если человек не почитает Х̃оль г̃амоэд, то, даже если у него есть заслуга изучения Торы и добрых дел, он лишается своей доли в будущем мире. Почитание Х̃оль г̃амоэда – это еда, питьё и красивая одежда. И каждый обязан почитать Х̃оль г̃амоэд по своим возможностям.

Шаббат Х̃оль г̃амоэд

17 тишрея 5785 г. • 18/19 окт., Шаббат

Свечи зажигают как в обычный Шаббат.

Вечер. Кабалат Шаббат начинают с «Мизмо́р шир ле-йо́м г̃аШабба́т…» и не поют «Леху́ неранена́…» и не говорят «Ба-мэ́ мадлики́м», но есть и другие обычаи. Вечерняя молитва как в обычный Шаббат, но со вставкой «Йаа̃ле ве-йаво́…». После молитвы «Шемонэ эсрэ» ‒ молитва «Меэйн шэва».

Когда входят в сукку поют «Шалом а̃лэйхэм» и «Э́шэт х̃а́иль» и т.д., как обычно.

Шаббатний Кидуш как обычно, но благословляют «…лэйшэ́в ба-сукка́» в конце Кидуша, пьют вино. Начинают трапезу.

В Биркат г̃амазон вставки: «Рецэ́ ве-г̃ах̃алицэ́ну…» («Укрепи и вооружи…»), «Йаа̃ле ве-йаво́…» («Пусть вознесётся и придёт…»), «Г̃арах̃ама́н, Г̃у йанхилэ́ну…» («Милосердный, Он даст нам в наследие…»), «Г̃арах̃ама́н, Г̃у йаки́м ла́ну сукка́т Давид г̃анофа́лэт …» («Милосердный, Он воздвигнет нам Шалаш Давидида падающий…»).

Шахарит. Шаббатняя молитва с «Йаа̃ле ве-йаво́…», полный Г̃алель без лулава. Читают книгу «Ког̃элэт». Если из кашерного свитка, то благословляют на чтение и «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». Кадиш «Йато́м». Выносят два Свитка Торы. Из первого 7 человек читают отрывок из главы «Ки тиса» (Шемот 33:12-34:26), из второго – мафтир читает из главы «Пинехас» о жертвоприношении в 3-й день Суккота. Г̃афтара – Йех̃эзкэль 38:18-39:16. Открывают Арон Г̃акодэш, но биму не обходят и лулув не берут, а только читают Г̃ошанот.

В такой Шаббат принято радоваться больше обычного и подавать на стол дополнительные блюда.

Исход Шаббата

18 тишрея, йом ришон • ночь 19/20 окт.

В вечерней молитве на исходе Шаббата, в «Шемонэ эсрэ», делают вставки «Ата х̃онанта́ну…» и «Йаале вэ-йаво».

Г̃авдала – как обычно на исходе Шаббата, и после неё благословляют «…лейшэ́в ба-сукка́» (но некоторые благословляют это благословение позже, т.к. благословляют его только перед трапезой с хлебом или с мучными изделия (мезонот), подразумевая также питьё и нахождение в сукке ночью).

Вечерняя трапеза «Малавэй Малька» в сукке.

Г̃ошана раба

21 тишрея 5785 г., йом ревии • 22/23 окт., среда

Г̃оша́на раба́ – это 6-й день Х̃оль г̃амоэд и 7-й, последний, день Суккота.

Слово «Г̃ошана́» (הוֹשַׁעְנָא) состоит из двух слов: «г̃оши́а̃» (הוֹשִׁיעַ – спаси) и «на» (נָא – пожалуйста, прошу) – таким словом начинается молитва перед обходом бимы во все дни Суккот с лулавом в руках (но в Шаббат открывают Арон Г̃акодэш, биму не обходят и лулув не берут). Раба́ (רָבָה) на арамейском – «большая», потому что все дни, кроме Шаббата, обходили биму один раз, а в этот, седьмой день Суккота, обходят семь раз добавляя все предыдущие молитвы.

В Г̃ошана раба приговор, вынесенный в Рош г̃ашана, скрепляется печатью, и поэтому этот день напоминает Йом Кипур, и это последняя возможность исправить приговор.

(По Н.А. Токачинскому) Есть обычай не спать и учиться всю ночь (но тот, кто знает себя, что из-за этого будет дремать во время утренней молитвы, пусть не делает этого, т.к. кроме того, что вся заслуга бессонной ночи пропадёт из-за отсутствия каваны в молитве, ещё и будет при этом спать вне сукки).

Связывают г̃ошано́т (ветки ивы для отбивания листьев) и стараются найти ветки подлиннее и получше. Всего в связке 5 веток (по Аризалю). Есть связывающие г̃ошано́т именно веткой ивы, но у нас обычай связывать листьями лулава, и можно взять их из лулава, на который благословили.

Принято окунаться в миквэ до рассвета. Однако «Мишна берура» (674.8) пишет, что лучше окунуться вечером, чтобы потом учиться всю ночь в святости. Одевают шаббатние одежды и приходят в бэйт г̃акенэсэт на раннюю молитву. Хазан одевает китэль.

Утренняя молитва Шахарит. «Пэсукэй де-зимра», как в Шаббат, но добавляют «Мизмо́р ле-тода́» и не говорят «Нишма́т коль х̃ай…» («Душа всего живого…»). После обычной молитвы «Шемонэ эсрэ» со вставкой «Йаа̃ле́ вэ-йаво́»Нетилат лулав и полный Г̃алэль, как весь Х̃оль г̃амоэд.

Г̃акафо́т (הַקָּפוֹת – обходы). После полного Г̃алеля (или после Мусафа) выносят для Г̃ошанот (просьбы о спасении) Свитки Торы*, кладут на биму, один свиток держат в руках, и говорят все г̃ошанот, и обходят во время этого биму 7 раз, потом начинают молитву «Титенэ́ну…» («Дай нам…»).

* О количестве свитков, которые выносят, есть разные обычаи: 3-4 свитка, все свитки и др. Некоторые даже ставят дополнительный стол, чтобы поместить все свитки.

Хибу́т а̃раво́т (חִבּוּט עֲרָבוֹת ‒ отбивание листьев с ветвей ивы) ‒ обычай, установленный пророками. Каждый готовит себе 5 веток аравы (ивы), т.н. «г̃ошано́т» (הוֹשַׁעְנוֹת). Дойдя до слов «Ответь верным», откладывают лулав и этрог и, перед «Таа̃нэ…» («Ответь…»), берут в руки г̃ошанот.  В конце Г̃ошанот, после второго «Коль мевасэ́р…» («Голос провозглашает…»),  бьют г̃ошанот 5 раз по полу и говорят: «Йег̃и́ Рацо́н…» («Да будет Воля…»), «Г̃ошиа̃ эт амэ́ха…» («Спаси народ Твой…»)… Возвращают свитки Торы в Арон Г̃акодэш перед Кадишем (и есть возвращающие перед хибут а̃равот).

После окончания этой мицвы обычай сохранять г̃ошанот до Песаха, чтобы бросить их в печь во время печения мацы или в костёр сжигания хамца. Об обычае бросать их на Арон Г̃акодэш, есть мнение, что это запрещено.

Перед чтением Торы, говорят Тринадцать качеств Милосердия и молитву «Владыка Мира, исполни желания сердца моего…», «Шема Йсраэль…», «…свято и грозно Имя Его». Четыре человека читают о жертвоприношении в 7‑й день Суккота: «И в день седьмой…» (из главы «Пинехас», Бемидбар 29:32-34).

Молитва «Мусаф» на Шалош регалим с упоминанием о жертвоприношении в 7-й день Суккота.

Псалом «Ле-Давид…» в конце Маарива и Шахарита говорят последний раз. За пределами Эрэц Исраэль продолжают говорить также и в Шемини Ацэрэт.

Благословляют друг друга: «А гут Йом тов».

Трапеза. Принято делать дневную трапезу как в Йом тов, но начать её нужно до времени «Минха кетана» (ок. 15:40) из трапезы в праздник. И есть считающий, что до полудня (12:25).

Выход из сукки

21 тишрея 5785 г., йом ревии • 23 окт., среда

(Сборник) Едят в сукке до вечера. И читают главу Торы «Ве-зо́т г̃абэраха́» два раза на иврите и один раз Таргум на арамейском (как всегда). Со времени «Минха кетана» (ок. 15:40) можно выносить из сукки вещи, нужные для праздника, и начинать готовить дом к празднику, но нельзя её разбирать. Принято незадолго до захода солнца войти в сукку и съесть там что-нибудь, чтобы последний раз в этом году исполнить заповедь жить в сукке. Перед выходом из сукки читают молитву:

«Да будет воля Твоя, Б‑г Вс‑сильный наш, Вс‑сильный отцов наших, чтобы так же, как я в этом году удостоился исполнить заповедь жить в сукке, так (да) удостоюсь я в будущем году жить в сукке, сделанной из шкуры Ливъйатана. В будущем году – в Иерусалиме».

Перед заходом солнца (ок. 17:55) проверяют карманы, чтобы не осталось там вещь-мукцэ, которую будет запрещено перемещать в Йом тов.

Живущие за пределами Эрэц Исраэль делают Эрув тавшилин.

А гут квитл!


Праздник Шемини Ацэрэт и Симхат Тора в Шаббат

22 тишрея 5785 г., йом хамиши • 23/24 окт. 2024 г.

Шемини Ацэрэт (שְׁמִינִי עֲצֶרֶת) – это отдельный праздник, хотя и является своего рода завершением праздника Суккот, как и Шавуот, завершающий Песах, который также называют Ацэрэт.

Вечер-ночь

22 тишрея 5785 г., йом хамиши • 23/24 октября

Свечи. Зажигают суточную свечу, от которой можно будет в течение праздника зажигать огонь для приготовления пищи. Праздничные свечи зажигают во время указанное в календарях. И лучше сделать, как перед Шаббатом: сначала зажечь свечи, а потом благословить.

Благословляют: «…Лег̃адли́к нэр шель Йом тов» и «Шэ-г̃эх̃эйа́ну».

Если [1] сначала благословляют, а потом зажигают или когда [2] зажигают свечи после захода солнца (ок. 17:55), спичку нужно зажечь от горящей суточной свечи, а потом положить, чтобы она погасла сама, т.к. после «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» или после захода солнца уже нельзя зажигать новый огонь.

Мужчина или женщина, которые делают Кидуш и едят в эту ночь в одиночестве, пусть не благословляют «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» при зажигании праздничных свечей, а сделают это в Кидуше. Тот, кто благословляет «Шэ-г̃эх̃эйа́ну», не может обусловиться, что не принимает на себя Йом тов.

В вечерней молитве Маарив, и в других молитвах этого дня, читают праздничную Амиду на Шалош регалим со вставками на Шемини Ацэрэт.

Г̃акафо́т (הַקָּפוֹת – обходы). Выносят из Арон Г̃акодэш все Свитки Торы и обходят с ними биму как минимум 7 раз, с танцами и пением, и весельем. Возвращают свитки Торы на место. Те, у которых принято читать после этого Тору, оставляют один свиток на биме; трое человек читают из главы «Ве-зот г̃абэраха» с благословлениями до и после чтения. Завершают вечернюю молитву.

Тот, кто ещё не прочитал главу «Ве-зот г̃абэраха», пусть прочитает её ночью или утром до начала чтения главы  «Берэшит».

Вечерний Кидуш на Йом тов:

[1] Благословляют на вино «…борэ́ пери́ г̃аго́фэн».

[2] Говорят благословение-кидуш на Йом тов Шемини Ацэрэт.

[3] Благословляют: «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» (даже если уже этот человек благословил «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» по ошибке при зажигании свечей дома).

Пьют вино. Нетилат Йадаим. «…Г̃амоци лэ́хэм мин г̃аа́рэц» ‒ праздничная трапеза.

Биркат г̃амазон со вставками на Йом тов.

День

22 тишрея 5785 г., йом хамиши • 24 окт. 2024 г.

Утренняя молитва как в Шалош регалим. Г̃алель шалем.

Г̃акафот. Выносят все Свитки Торы и делают 7 обходов (г̃акафот) вокруг бимы с танцами и пением, и весельем, как это делали вечером.

Чтение Торы. Возвращают все свитки Торы на место, кроме трёх; и не говорят то, что обычно говорят перед выносом Торы. Обычай большинства общин не говорить в этот праздник Тринадцать качеств Милосердия и молитву «…Исполни желания сердца моего», хотя в другие Йом тов говорят.

Из первого Свитка Торы 5 человек читают последнюю главу Торы «Вэ-зо́т г̃абэраха́» до пасука 33:27: «Меона́…» («Обиталище…»), и потом всех остальных вызывают к Торе, повторяя прочитанное.

После этого поднимается к Торе один (взрослый) из присутствующих и с ним дети, он благословляет, а они слово в слово повторяют за ним и читают отрывок «У-ле-Дан…» до «Меона́…» (33:22-26).

 Вызывают Х̃атан Тора («Жених Торы»), который завершает чтение главы и Торы. Вся община кричит ему:  «Мужайся, держись крепко!» – этими словами принято завершать чтение книги Торы.

Но т.к. чтение Торы никогда не прерывается, сразу после этого к Торе поднимается Х̃атан «Берэшит», который начинает новый цикл чтения Торы: читает из 2‑го Свитка Торы первую главу Торы – «Берэшит» («Вначале») до слов: «...Которые сотворил Б‑г, созидая» (2:3), которыми оканчивается также отрывок из Торы в вечернем шаббатнем Кидуше. Затем из третьего свитка мафтир читает заключительный отрывок из праздничных жертвоприношений из главы «Пинхас» 29:35-30:1, посвящённый Шемини Ацэрэт. «Ашрэй…» и т.д. Возвращают свитки Торы на место.

Г̃афтара из книги «Йег̃ошуа», 1:1-18: «И было после смерти Моше…»

Изкор. Поминовение душ умерших после чтения Г̃афтары (см. Изкор в Йом Кипур).

Молитва о дожде. Хазан одевает китель (кроме Йерушалаима). Открывают Арон Г̃акодэш и читают «Тефила́т гэ́шэм» – Молитву о дожде. После этого, начиная с Мусафа этого дня, во втором благословении всех молитв Амида говорят: «…Маши́в г̃ару́ах̃ у-мори́д г̃агэ́шэм» («…дующий ветер и дающий дождь») до Мусафа первого дня Песаха.

Мусаф на Йом тов. Желательно окончить мусаф до Минха гедола (ок. 12:55).

В Минху не читают Сэфэр Тора. Амида на Шалош регалим. Нет третьей трапезы.

Йисру хаг

23 тишрея 5785 г., йом шиши • 24/25 окт. 2024 г.

Г̃авдала. Начинают с благословения на вино, потом благословляют «…Г̃амавди́ль бэйн кодэ́ш ле-х̃о́ль».

Йисру хаг – так называется день после праздника. Устраивают более богатую, чем обычно, трапезу, не постятся, не читают покаянных молитв Тах̃анун (в месяц тишрей их не читают до конца месяца).

Шаббат «Мевархин»

Шаббат, который перед Рош ходэш (кроме Шаббата перед Рош г̃ашана), называется «Мевархин» («Благословляют»), потому что во время утренней молитвы в синагогах благословляют наступающий месяц. Делают это в момент наибольшего скопления народа, пришедшего слушать чтение Торы и Г̃афтары, для того, чтобы все знали о дне Рош ходэша, и от него идёт отсчёт других дат месяца.

Сэдэр «Биркат г̃аходэш» – בִּרְכַּת חוֹדֶשׁ
«Благословение месяца»

После «Йеку́м Пурка́н», перед «Ашрэй», которые перед молитвой Мусаф, хазан или другой молящийся становится перед бимой со Свитком Тора в руках. Присутствующие говорят: «Йег̃и́ Рацо́н…» – «Да будет Воля…, что обновишь нам этот месяц к добру и благословению, дашь нам жизнь долгую, жизнь мирную…» Хазан повторяет эту молитву громко. Далее извещают публику о точном времени зарождения новолуния, все произносят «Ми ше-а̃са ниси́м ла-авотэ́йну…» – «Тот, Кто сделал чудеса отцам нашим» и хазан повторяет громко; далее хазан и затем все говорят: «Рош ходэш [мархешван] будет в [йом ришон и в в йом шени] идущий к нам и всему Исраэлю к добру». Заканчивается этот сэдэр словами: «Йех̃адешэ́г̃у…» («Обновит его Святой, благословен Он, нам и всему народу дома Исраэля для жизни и для мира, для радости и для веселия, для спасения и для утешения, и скажем: Амэ́н!»

Во время этого благословения принято стоять в память, о том, как стояли присутствующие в Санг̃едрине при освящении Рош ходэша.

Дополнения

Рав Бенцион Зильбер

Эрув тавшилин

Законы приготовления пищи в праздник, который выпадает на пятницу. Под редакцией Рава Бенциона Зильбера

Запрещено готовить пищу в Йом тов для другого дня, даже для Шаббата. Поэтому, когда после Йом тов сразу следует Шаббат (как в этом году после 2-го дня Рош г̃ашана), делают Эрув тавшилин. Это позволит варить и готовить в Эрэв Шаббат (пятницу) еду для Шаббата. Для приготовления Эрув тавшилин необходимы хлеб (принято брать целую халу или булочку) и немного варёной пищи (рыба, мясо или варёное яйцо), которую можно есть с хлебом.

Накануне праздника берут в руки хлеб и вместе с ним кусок варёной пищи и произносят следующее благословение: «Благословен Ты Б‑г Вс‑сильный наш, Царь Вселенной, который освятил нас Своими заповедями и повелел нам исполнять заповедь «Эрув»». Затем говорят: «Благодаря этому Эруву да будет позволено нам печь, варить, укрывать еду (чтобы не остывала), зажигать огонь и делать всё необходимое в праздник для Шаббата».

Следует помнить, что Эрув позволяет только готовить в праздник на Шаббат, но не позволяет делать никаких действий, запрещённых в сам праздник. Огонь можно зажигать только от зажжённой ранее свечи, т.к. нельзя зажигать новый огонь в праздник.

Минимальный объем варёной пищи для Эрув тавшилин – 29 см³, а хлеба – 57,6 см³. Принято брать для Эрув тавшилин хорошую еду. Эрув должен быть сохранен по крайней мере до того, как приготовлено всё для Шаббата. Даже если часть еды пропала или её съели – ничего страшного – если осталось хотя бы 29 см³, Эрув остаётся в силе. Если Эрув пропал целиком, или его вообще забыли приготовить, надо спросить, что делать, у раввина*.

Эрув принято съедать в третью шаббатнюю трапезу, при этом для благословения на хлеб берут хлеб из эрува.

Желательно закончить приготовления еды в праздник на Шаббат так, чтобы оставалось ещё значительное время до захода солнца, а не перед самым заходом.

* Если не сделал Эрув тавшилин по уважительной причине (забыл, не успел, не умеет), то может положиться на Эрув тавшилин, который делает рав города или общины.