Главная страница сайта Библиотека Содержание | בס"ד |
Месяц тишрей 5784 (2023) года Обновление от 4.10.2023 (5783) г. Содержание Месяц тишрей 5784 г. 1 – 30 тишрея • 15/16 сент. – 14/15 окт. Тишрей – первый месяц года, и, если считать от нисана – седьмой. Месяц насыщен событиями: 1 и 2 тишрея (15/16/17 сент.) – два дня Рош г̃ашана; 1 – 10 тишрея (15/16 сент. – 24/25 сент.) – Десять дней трепета; 3 тишрея (18 сент.) – Пост Гедальи; 8 тишрея (22/23 сент.) – Шаббат «Шу́ва»; 10 тишрея (24/25 сент.) – Йом Кипур; 15 – 21 тишрея (29/30 сент. – 5/6 окт.) – праздник Сукот; 21 тишрея (5/6 окт.) – Г̃ошана раба 22 тишрея (6/7 окт.) – праздник Шемини А̃цэрэт. Десять дней трепета 1 – 10 тишрея • 15/16 сент. – 24/25 сент. Десять дней, начиная с 1‑го дня Рош г̃ашана и оканчивая Йом Кипуром, называются «Десять дней трепета» или «Десять дней раскаяния». В эти дни есть некоторые изменения в молитвах: В молитвах с 1‑го дня Рош г̃ашана и оканчивая Йом Кипуром, которые называются «Десять дней трепета» или «Десять дней раскаяния», есть некоторые изменения: 1. В завершении 3‑го благословения «Шемонэ эсрэ», вместо слов «Г̃а-э́ль Г̃акадо́ш» («Б‑г Святой»), говорят: «Г̃амэ́лэх Г̃акадо́ш» («Царь Святой»). Если ошибся и сказал: «Г̃а-э́ль Г̃акадо́ш», может в течение 2-3 секунд исправиться и сказать: «Г̃амэ́лэх Г̃акадо́ш», но если прошло больше времени или начал следующее благословение, то нужно вернуться к началу молитвы. И если появилось сомнение, что сказал, как говорил обычно – возвращается к началу молитвы. 2. В завершении 11‑го благословения «Шемонэ эсрэ» вместо слов «Мэ́лэх ог̃э́в цедака́ у-мишпа́т» («Царь любящий справедливость и правосудие») говорят: «Г̃амэ́лэх Г̃амишпа́т» («Царь Правосудия»). Если ошибся и сказал, как говорил обычно – не нужно возвращаться, т.к. всё же сказал: «Мэ́лэх» («Царь»). 3. Остальные вставки: «Зохрэ́ну…», «Ми Хамо́ха…», «У-хто́в…», «Бе-сэфэ́р…», если забыл сказать – не нужно возвращаться. 4. Во всех Кадишах вместо «Ле-э́ла», говорят: «Ле-э́ла, ле-э́ла» или «Ле-э́ла у‑ле-э́ла» и, вместо «Осэ́ шало́м», говорят: «Осэ́ г̃ашало́м». 5. Древний обычай ашкеназов в последнем благословении «Шемонэ эсрэ», вместо слов «Г̃амеварэ́х эт а̃мо Йисраэ́ль ба-шало́м», говорить: «Осэ г̃ашалом». 6. В утренней молитве перед «Бареху́» во многих общинах говорят «Шир г̃амало́т…» (Тег̃илим 130). Х̃азан читает громко каждый пасук и община повторяет за ним. 7. Говорят: «Ави́ну, Малькэ́ну» в Шахарит и в Минху, даже когда если есть Берит мила, но в Минху Эрэв Шаббата и в Шаббат не говорят. И молящийся один, также говорит: «Ави́ну, Малькэ́ну». Говорят стоя и в направлении на восток. 8. Псалом «Ле-Давид…» в конце Маарива и Шахарита продолжают говорить до конца Суккота. За пределами Эрэц Исраэль говорят также и в Шемини Ацэрэт. Рош г̃ашана 5784 года 1 и 2 тишрея Источники: «Мишна берура», книги рава Ц.-А. Токачинского, рава И.-Й. Фукса, рава Э.-А. Залазника Времена, приведённые в тексте, относятся только к этому году и охватывают весь Израиль. Эрэв Рош г̃ашана – день перед праздником 29 элуля Селихо́т в это утро самые большие, и авэль (скорбящий по умершему родственнику) может прийти в бэйт кенэсэт говорить селихот. Таханун в Селихот говорят, даже когда они продлились до начала дня, но в утренней молитве Шахарит не говорят. И говорят «Ламенацэ́ах̃». Не трубят в шофар весь день. Постящиеся в Эрэв Рош г̃ашана, начинают пост с 05:00, и многие не продолжают его до ночи, но есть завершающие до выхода звёзд (18:53). Тот, кто постится только до Минхи, не говорит «Анэну» в молитве Шемонэ эсрэ. Г̃атара́т нэдари́м (Освобождение от обетов) обычай делать после утренней молитвы. Желательно, чтобы освобождающие (судьи) сидели, а освобождаемый стоял. Муж может при этом также освободить от обетов жену; и пусть она скажет, что сожалеет о всех данных ею обетах и клятвах и т.п., и потом назначит его своим посланником. И есть у некоторых обычай делать Г̃атарат нэдарим женщинам перед тремя мужчинами. В состав этого суда можно включать родственников, исключая мужа. После освобождения от обетов, освобождаемый заявляет, что отменяет все обеты, которые он даст с этого момента и далее. Стригутся, купаются и окунаются в миквэ в честь Дня Суда после полудня (12:35). Тот, кто не может окунуться в миквэ, ‒ пусть выльет на себя тишъа́ каби́н маи́м (9 кавов воды – минимум 12.44 литра), не более чем из трёх сосудов, и без перерыва (МБ 88.4). Мицва не есть трапезу с 16:30, чтобы потом с аппетитом есть праздничную трапезу. Одежда женщины в Рош г̃ашана не должна быть очень красивой, т.к. присутствует страх Суда, ‒ и одевают простые красивые белые одежды, и там, где нет обычая одевать белые одежды, нужно избегать одевать очень дорогую одежду. Плоды для симаним желательно приготовить до начала праздника, т.к. в праздник могут нарушить запрет «борэр» (выбор) удаляя ненужное при подготовке долек яблока или зёрнышек граната. Праздничные свечи для 2-го дня Рош г̃ашана готовят заранее: вставляют в диски плавающие фитили и т.п. Расплавлять нижний конец свечи, чтобы укрепить его в подсвечнике запрещено в Йом тов. Суточные свечи. Перед зажиганием праздничных свечей зажигают двухсуточную свечу или первую односуточную, от которой потом, в начале 2‑го дня, зажгут вторую. Зажигают свечи перед 1-м днём Рош г̃ашана по обычаю зажигания шаббатних свечей, до захода солнца, как указано в календаре; благословляют: «…Лег̃адли́к нэр шель (Шабба́т ве-шэ́ль) Йом тов» и благословение времени «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». Мужчина или женщина, которые делают Кидуш и едят в ночь Рош г̃ашана в одиночестве, пусть не благословляют «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» при зажигании праздничных свечей, а сделают это в Кидуше. Следует повторить законы об изменениях в молитвах периода Десяти дней Трепета, когда вместо «Б‑г Святой» говорят «Царь Святой» и вместо «Царь, любящий справедливость и правосудие» ‒ «Царь правосудия», и вставки в молитвах. Т.к. при определённых ошибках молитва считается испорченной. Супружескую близость – правильно избегать в эти два дня Рош г̃ашана, если это только не ночь окунания жены в миквэ, когда есть обязанность близости. И пусть тогда муж опять окунётся в миквэ утром (МБ 582.26). Некоторые законы Йом тов (по раву Й.-И. Нойвирту) Разрешено готовить пищу в Йом тов, но только, чтобы есть её в этот же день, и даже с 1‑го на 2-й день Рош г̃ашана запрещено готовить. Блюдо, вкус которого совсем не ухудшится от того, что его приготовят днём до начала праздника – нужно приготовить днём перед праздником; забыли или не успели – разрешено. В Йом тов запрещено зажигать новый огонь любым способом, и также запрещено включение любых электроприборов. Нарушил и зажёг огонь в Йом тов – разрешено им пользоваться. Но разрешено в Йом тов переносить огонь от уже горящего огня. Разрешено увеличить пламя, но не нагрев электрического прибора. В Йом тов запрещено тушить огонь любым способом, в том числе и выключение электричества. Поэтому нужно не бросать горящую спичку, а класть её аккуратно, чтобы она погасла сама по себе; не стряхивать сигарету, чтобы удалить собравшийся пепел. И поэтому невозможно зажечь свечи 2-го дня зажигалкой, т.к. её потушат отпустив кнопку включения газа. 1-й день Рош г̃ашана 1 тишрея 5784 г. – 15/16 сент. 2023 г., в Шаббат Так как 1-й день Рош г̃ашана, который Йом тов, в этом году выпал на Шаббат, то действуют все запреты Шаббата и то, что разрешено в Йом тов переносить огонь и готовить пищу – на этот раз запрещено. Зажигание свечей см. в Эрэв Рош г̃ашана Кабалат Шаббат. Начинают с «Мизмо́р шир ле-йо́м г̃а-Шабба́т», и не говорят «Леху́ неранена́» и «Ба-мэ́ мадлики́н». Вечерняя молитва в Рош г̃ашана. Тексты молитв находятся в махзорах, специальных сидурах на Рош г̃ашана. В молитве Амида на Рош г̃ашана говорят: «Г̃амэ́лэх Г̃акадо́ш», и «Осэ г̃ашалом». В Кадише говорят: «Ле-э́̃ла (у-)ле-э́̃ла ми-ко́ль…» вместо «Ле-э́̃ла мин ко́ль…», и «Осэ́ г̃ашало́м». После молитвы обычай благословлять друг друга, мужчине говорят: «Ле-шана́ това́ тикатэ́в ве-тэх̃атэ́м» (мн.ч. «тикатэву́ ве-тэх̃атэму́»), женщине: «тикатэви́ ве-тэх̃атэми́» (мн.ч. «тикатавна́ ве-тэх̃ата́мна»). Придя домой, поют «Шало́м а̃лэ́йхэм». Вечерний Кидуш, специальный для Рош г̃ашана, начинают как в Шаббат: «Ва-йг̃и́ э́рэв ва-йг̃и́ во́кэр – йом г̃аши́ши…» («И был вечер, и было утро – день шестой»), благословляют на вино «…борэ́ пери́ г̃ага́фэн» и продолжают благословение-кидуш на Рош г̃ашана со вставками на Шаббат. Благословляют «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». Пьют вино. Вечерняя трапеза. Симаним. После Кидуша делают омовение рук, благословляют «…Г̃амо́ци лэ́х̃эм мин г̃аа́рэц» на две халы (лэ́х̃эм мишнэ́), окунают хлеб в мёд и едят ка-за́ит (ок. 29 см3). Соль также находится на столе (некоторые окунают также и в соль). Далее переходят к симаним – плодам, названия которых на иврите, арамейском или идише намекают на хорошую примету. Последовательность такая: финик, гранат, яблоко и т.д. (если хотят начать с яблока, потому что есть и такой обычай, то фиников и граната не должно быть видно на столе). Начинают с финика, потому что он имеет преимущество на благословении перед гранатом и яблоком. Берут финик в правую руку и благословляют: «…Борэ́ пери́ г̃аэ́ц» («…Создающий плод дерева»), подразумевая при этом, что благословение относится и ко всем остальным плодам дерева на столе. Проглотив первый кусочек, говорят на симан финики молитву: «Йег̃и Рацон…» ‒ «Да будет Воля…, чтобы не стало у нас врагов», и далее на остальные симаним (см. в сидурах и в махзорах на Рош г̃ашана). Но благословение «…Борэ́ пери́ г̃аэ́ц» на другие плоды дерева уже не говорят, и теперь сначала говорят молитву на симан, а потом едят. Если нет фиников и граната, начинают с яблока, макая его в мёд. Тому, кто ещё не ел гранат нового урожая до Рош г̃ашана, ‒ нужно благословить «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». Теперь переходят к симаним, которые на овощи. Начинают с тыквы, благословляют: «…Борэ пери г̃аадома» («…Создающий плод земли»), имея вввиду и остальные виды овощей, едят и глотают кусочек, и затем говорят симан на тыкву, едят. Далее говорят соответствующий симан и едят голову барана или рыбы. Едят трапезу. В Рош г̃ашана не едят кислую и острую пищу, и орехи; некоторые не едят виноград, как Виленский гаон, זצ"ל . Если в конце трапезы подали на десерт фрукты или овощи, то на них не благословляют, т.к. уже благословили в начале трапезы. Биркат г̃амазон. В благословение после трапезы ‒ в 1-й день говорят вставки: на Шаббат («Рецэ́», «Г̃арахама́н Г̃у йанх̃илэ́ну»), и оба дня вставки на Йом тов («Йаа̃ле́ вэ-йаво́» со словами «в день памяти», «Г̃арахама́н Г̃у йех̃адэш а̃лэ́йну эт г̃ашана́ г̃азо́т»), в окончании «Йаа̃ле́ вэ-йаво́» добавляют «Царь» (Мэ́лэх): «…потому что Б‑г – Царь Милосердный и Милостивый Ты» (см. в сидурах). Утренняя молитва. После молитвы Амида не говорят «Ави́ну Малькэ́ну». Вынимают из Арон г̃акодэш две Сэфэр Тора, и не говорят Тринадцать качеств Милосердия, т.к. это Шаббат. Из первой Сэфэр Тора 7 человек читают отрывок «И вспомнил Б‑г о Саре…» (Берэшит 21:1-34 из главы «Вайэра»), из второй – «И в месяц седьмой, в первый день месяца…» (Бемидбар 29:1-6 из главы «Пинехас») о жертвоприношении в Рош г̃ашана. Г̃афтара из книги «Шемуэль» I, 1:1-2:10: «И был один человек из Раматаим-Цофим…». В Рош г̃ашана Б‑г «вспомнил» о праматерях Саре, Ривке и Рахели, и также о Хане, матери пророка Шемуэля и они зачали. В Шаббат не трубят в шофар. Не говорят «Ав Г̃арах̃амим». Молитва «Мусаф» в оба дня Рош г̃ашана отличается от других мусафов: в другие Йом тов и Шаббат мусаф содержит 7 благословений, а в Рош г̃ашана – 9 благословений: после перечисления жертвоприношений в этот день, следуют три особые благословения на Рош г̃ашана: «Мальхуйот», «Зихронот» и «Шофарот». Утренний Кидуш («Кедуша раба») ‒ как в Шаббат, но в конце добавляют: «Трубите в шофар». После Кидуша сразу же омывают руки и начинают утреннюю трапезу (но есть повторяющие симаним перед трапезой). Минха. Как обычно в Шаббат, но Амида на Рош г̃ашана. Читают Тору – начало главы «Г̃аази́ну». Ташлих в Шаббат не делают. Третью шаббатнюю трапезу желательно окончить до начала 10-го временного часа (до 16:30). Запрещено готовить что-либо в 1-й день Рош г̃ашана для 2-го дня, даже в сумерки (после захода солнца до выхода звёзд). И запрещено для 2-го дня выполнять работы, разрешённые в Йом тов, и готовить пищу, и зажигать (переносить) огонь, и мыть посуду, готовить Сэфэр Тора для чтения утром и приносить махзоры в синагогу, даже там, где есть эрув. 2-й день Рош г̃ашана 2 тишрея 5784 г. – 16/17 сент., йом ришон Г̃авдала. Когда 1‑й день Рош г̃ашана – Шаббат, то после исхода Шаббата, перед тем, как делать какие-либо приготовления ко 2-му дню Рош г̃ашана, например, зажигание праздничных свечей, говорят: «Бару́х г̃амавди́ль бэйн ко́дэш ле-ко́дэш». Г̃авдалу на вино делают во время Кидуша, см. далее. Запрещено в Йом тов нагревать и приклеивать свечи в подсвечник, т.к. при этом могут нарушить запрет из Торы «мемарэ́ах»; и если нет других подсвечников, которые можно подготовить до начала 1‑й ночи Рош г̃ашана для 2‑й, ‒ можно очистить подсвечники и укрепить свечи в них каким-нибудь предметом. Нельзя обжигать и устанавливать фитили, и разрезать свечу пополам. Желательно вставить фитили в плашки, плавающие на поверхности масла, до начала Шаббата. Запрещено вынимать в 1‑й день для 2‑го замёрзшие продукты (напр., жёлтые финики) из морозилки, но если они оттают так, что можно будет их есть ещё в 1‑й день, ‒ разрешено. От огня, который был зажжён до начала 1‑го дня Рош г̃ашана, зажигают огонь во 2‑й день Рош г̃ашана для нужд дня: праздничные свечи, газ для приготовления пищи, свечи для освещения, огонь для отопления и для курения. Однако тушить и уменьшать пламя запрещено. Зажигая свечи, благословляют: «…Лег̃адли́к нэр шель Йом тов» и благословение времени «Шэ-г̃эх̃эйа́ну»; и хорошо было бы иметь при этом новую одежду или новый плод, к которым также относится благословение «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». Спичку не гасят, а аккуратно кладут, чтобы она погасла сама, и так делают весь день. Зажигалкой запрещено зажигать. Тот, кто будет потом делать Кидуш, ‒ пусть благословит «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» только во время Кидуша. Вечерняя молитва. Тексты молитв находятся в махзорах ‒ специальных сидурах на Рош г̃ашана. Есть мнение, что и во 2-й день Рош г̃ашана, после вечерней молитвы, также благословляют друг друга «Ле-шана́ това́ тикатэ́в ве-тэх̃атэ́м» (см. 1-й день)». Кидуш-Г̃авдала называется «ЙаКНеГ̃аЗ» – "יקנה"ז" . Это аббревиатура слов Йаин, Кидуш, Нэр, Г̃авдала, Земан, и таков порядок его выполнения (справа на лево): יַיִן, קִידּוּשׁ, נֵר, הַבְדָּלָה, זְמָן. 1) Йаин – благословляют на вино: «…Борэ́ пери́ г̃ага́фэн», и это относится одновременно к Кидушу и к Г̃авдале. 2) Кидуш (освящение дня) – благословляют на вино: «…Мекадэ́ш Исраэ́ль ве-йо́м г̃азикаро́н». 3) Нэр – благословляют на огонь «…Борэ́ меорэ́й г̃аэш». Не используют обычную свечу для Г̃авдалы с несколькими фитилями, т.к. её нельзя будет погасить. Есть благословляющие на свечи Йом това (но не на Нэр нешама или Нэр йорцайт). Рав Й. Шейнин, שְׁלִיטָ"א, предложил такой способ: зажечь две большие спички, соединить их и благословить: «…Борэ меорэй г̃аэш», затем положить спички на металлическую крышку, чтобы они сами погасли. 4) Г̃авдала – благословляют «…Г̃амавди́ль бэйн Кодэ́ш ле-Кодэ́ш!» Т.к. праздник сразу после Шаббата, это благословение отличается от обычного «…Г̃амавди́ль бэйн Кодэш ле-хо́ль!» 5) Зема́н – благословляют «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». Тот, кто зажигал свечи и теперь делает Кидуш, не повторяет «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» второй раз. 6) Пьют вино. Омывают рук. Вечерняя трапеза. Есть обычай повторять «симаним» как в 1-ю ночь Рош г̃ашана, и так делают литаим; и есть которые не повторяют. Хлеб макают в мёд, но соль также находится на столе. Биркат г̃амазон со вставками только на Йом тов, см. выше в Биркат г̃амазон первого дня Рош г̃ашана. Утренняя молитва. После молитвы Амида читают «Ави́ну Малькэ́ну» и тот, кто молится один также говорит «Ави́ну Малькэ́ну». Вынимают из Арон г̃акодэш две Сэфэр Тора. Говорят «Тринадцать качеств Милосердия». Из первой Сэфэр Тора 5 человек читают отрывок: «И было, после этих событий…» (Берэшит 22:1-24 из нед. главы «Вайэра́» т.н. главу «Акэда́т Ицха́к»), из второй мафтир читает: «И в месяц седьмой, в первый день месяца…» (Бемидбар 29:1-6 из главы «Пинеха́с»). Г̃афтара из книги Йирмейа 31:1-19. Трубят в шофар. Трубление в шофар (תְקִיעַת שׁוֹפָר – текиа́̃т шофа́р) в 1-й день Рош г̃ашана – мицва из Торы (но в Шаббат мудрецы запретили трубить), во 2-й день – постановление мудрецов. После чтения Г̃афтары трубящий (בַּעַל תוֹקֵעַ – ба́а̃ль токэ́а̃) благословляет: «…слушать голос шофара» и «Шэ-г̃эх̃эйа́ну», имея ввиду всех слушающих, и каждый слушающий должен иметь ввиду, что трубящий благословляет и трубит, чтобы это засчиталось и ему. И тот, кто заговорил между благословением «…Слушать голос шофара» и началом трубления, должен теперь сам благословить его (МБ 593.13). Женщины не обязаны слушать трубление в шофар, но те, которые слушают, получают свою награду. И есть считающие, что женщины приняли на себя мицву трубления в шофар, и поэтому женщина, которая слушала шофар в один год, а на следующий год не может, должна сделать освобождение от этого обета в Эрэв Рош г̃ашана (рав Й.-И. Фукс). Повторно трубят в шофар во время повторения х̃азаном молитвы «Мусаф». Всего за время молитвы делают 100 трублений. У многих принято, что если закончили Шахарит после полудня (12:36), сразу молиться Минха гедола́ (с 13:06). Молитва «Мусаф» на Рош г̃ашана. Минха. «Ашрэй», «У-ва ле-Цион». Не читают Тору. Молитва Амида как в Шахарит, только говорят: «Шалом рав…» После повторения хазаном молитвы, говорят «Ави́ну Малькэ́ну». Ташлих. Т.к. 1‑й день Рош г̃ашана, выпал на Шаббат, то после Минхи делают Ташлих. Г̃авдалу на исходе 2‑го дня Рош г̃ашана, делают только на вино. И начинают с благословения на вино, а не с «Вот, Б‑г спасения моего…» Пост Гедальи 3 тишрея, йом шени – 18 сентября 2023 г. Этот дневной пост, один из четырёх обязательных общественных постов. Начинают поститься с рассвета ок. 04:55 и оканчивают с выходом звёзд в 19:02 (самое лёгкое мнение). Эти времена подходят, с разницей в несколько минут, для всего Израиля. Всё это время запрещено пить и есть. Селихот у ашкеназим продолжаются до Эрэв Йом Кипур. Хабад молятся селихот только до Рош г̃ашана. Шаббат «Шу́ва» 8 тишрея 5784 г. – 22/23 сент. 2023 г. Этот Шаббат называется «Шаббат Шу́ва» по первому слову г̃афтары, которую читают в этот день: «Вернись (Шу́ва), Израиль, к Б‑гу Вс‑сильному твоему – ибо спотыкаешься ты в грехах своих» (Г̃ошэа̃ 14:2-10). В этот Шаббат следует особенно остерегаться праздности, бесцельного времяпрепровождения и легкомысленных разговоров. Он должен быть посвящён самоанализу и мыслям о раскаянии. Йом Кипур 5784 (2023) г. 10 тишрея, йом шени ‒ 24/25 сент., понедельник Порядок выполнения заповедей Йом Кипура По книгам поским: «Шульхан арух», «Мишна берура», «Диршу», «Кицур Шульхан арух», «Луах ле-Эрэц Исраэль» р. Ц.-А. Токачинского, «Г̃ильхот бат Исраэль» р. И.-Й. Фукса, «Луах г̃аг̃алахот у‑г̃амиг̃агим» р. Э.-А. Залазника, «Практика иудаизма» р. И.-М. Лау и др. Эрэв (канун) Йом Кипур 9 тишрея 5784 г., йом ришон – 24 сент. 2023 г., воскресение Капаро́т (כַּפָּרוֹת) обычай делать белыми петухом и курицей (но цвет не обязателен): достаточно одного петуха для людей мужского пола и одной курицы – для женского пола. Делают капарот в последнюю треть ночи перед Йом Кипуром (но можно делать капарот все Десять дней раскаяния). Есть обычай давать бедным денежную замену капарот, и некоторые делают капарот на деньги и дают их в цедаку. Селихо́т в этот день короткие без Тахануна. Шахарит (утренняя молитва). В «Эйзэг̃у́ мекома́н» говорят «Йег̃и́ рацо́н» только после мишны «Ола́». Не говорят: «Мизмо́р ле-тода́», «Ави́ну, Малькэ́ну», Тах̃ану́н и «Ла-менацэ́ах». Утреннюю трапезу обязанность сделать обильней, и запрещено поститься в этот день даже Таа̃ни́т х̃ало́м (пост из-за плохого сна). И едят легко перевариваемую пищу, особенно рыбу, и избегают пить спиртные напитки. Просят прощения у того, кого обидели, и если умер – нужно идти на его могилу (см. Шульхан арух 506.2). Поссорившиеся пусть помирятся друг с другом и благословят друг друга: «Х̃атима това!». Тот, у кого просят прощение – мицва и большая заслуга прощать тем, кто заставил его страдать, т.к. любая вина ложится на всех евреев. Но если это связано с деньгами или имуществом, то пусть виновный примет на себя обязательство вернуть всё сполна. После полудня моются и окунаются в миквэ. Это окунание в Эрэв Йом Кипур – мицва, но не говорят благословение перед ним. И даже авэ́ль (скорбящий), соблюдающий Шивъа́̃ (שִׁבְעָה – семидневный траурный период) окунается перед заходом солнца, и даже в тёплой воде (что ему было запрещено), т.к. Йом Кипур отменяет запреты Шивъа. Для очищения после выхода семени достаточно одного погружения в миквэ, но для очищения после раскаяния окунаются 3 раза. Тот, кто страдает от окунания, может вылить на себя 9 кавов воды (минимум 12.44 литра), не более, чем из трёх сосудов, и без перерыва (МБ 88.4), или из душа (и хорошо бы снять головку душа и лить из одного отверстия) ок. 4 минут. Минху (послеполуденную молитву) молятся пораньше, чтобы успеть сделать после неё Сеуда́ мафсэ́кэт. В конце Шемонэ эсрэ, которую молятся шёпотом, говорят как обычно: «Йиг̃йу́ ле-рацо́н…» («Да будут угодны…»), и после этого, перед «Э‑лог̃а́й нэцо́р…» («Б‑г мой, упаси…»), начинают видуй «Аль х̃эт…» («За грех…») с намерением (с каваной) выполнить этим мицву «асэ» – «…Пусть признают грех свой…» (Бемидбар 5:7), с раскаянием о прошлом и с решением в сердце на будущее, больше не повторять. Видуй читают стоя, и нельзя опираться так, что, если уберут эту опору, упадёшь. И хорошо бы склониться, как делают в «Модим…», до окончания «…арба митот бэйт дин:…». Тот, кто не успевает за всеми во время видуя: должен прерваться слушать Кедушу, отвечать «Амэн», «Амэн, йег̃э́ Шемэ́г̃ Раба́…» и т.д., при повторении х̃азаном «Шемонэ эсрэ» нет видуя «Аль х̃эт». Далее, в сам Йом Кипур, видуй будет повторяться ещё 9 раз. Не говорят: «Авину, Малькэну». Женщины, так же, как и мужчины, обязаны выполнять мицву «Видуй» («Исповедь»), и говорят его стоя, даже слабые, и, как минимум, когда говорят: «Ава́ль ана́х̃ну х̃ата́ну» («Но мы грешили»), что является сутью видуя. «Побиение 39 ударов», которое некоторые делают после Минхи, предназначено для пробуждения сердца к раскаянию. Побиваемый склоняется лицом к северу и, во время побиения, произносит исповедь, а бьющий говорит при этом три раза «Ве-Г̃у́ раху́м йехапэ́р аво́н…» («И Он, Милосердный искупит вину…») ‒ всего 39 слов, соответственно 39 ударов бычьим ремнём, которые мог назначить еврейский суд за некоторые нарушения запретов из Торы. На Сеуда́ мафсэ́кэт (סְעוּדָה מַפְסֶקֶת ‒ прерывающая трапеза) не едят грубую, жирную пищу, еду вызывающую отрыжку и пряную пищу. Врачи рекомендуют не есть много, избегать острой и солёной пищи и увеличить питье. «Старое вино» (старше 40 дней), чеснок и горячее молочное, и горячие яйца не едят даже на утренней трапезе. Едят куриное мясо и лёгкие блюда. Хлеб после благословения «Г̃амоци…» макают в мёд. Но молоко, смешанное с пищей или с чаем – можно, т.к. оно отменилось в большом количестве для данного случая (и это когда не едят на трапезе мясо). Оканчивают эту трапезу ещё днём, до зажигания свечей, чтобы добавить от будней к святости (и см. «Шульхан арух» 608.1, и МБ (2) там), а не так, как перед 9 ава перед заходом солнца. Перед Биркат г̃амазон говорят: «Шир г̃амаа̃ло́т…» (как в Рош х̃одэш, и как после полудня в Эрэв Шаббат и Эрэв Йом тов), но не «Аль нег̃аро́т Бавэ́ль…». Заканчивающему трапезу рано, хорошо было бы перед Биркат г̃амазон обусловиться в явной форме, что будет ещё есть, если захочет. Если окончил есть после Пела́г Минха́ (ок. 17:20), и принял в сердце, что не будет больше есть – запрещено есть, принял до Пелаг Минха – запрещено, только если сказал, что не будет есть вслух. Свечи. Стелют на стол праздничную скатерть и зажигают суточную свечу, чтобы после исхода Йом Кипура в Г̃авдале благословить на неё «…Борэ́ меорэ́й г̃аэ́ш». Обычай женатых мужчин зажигать для себя суточную Нэр х̃аи́м («Свеча жизни»). Зажигают ещё одну суточную Нэр нешама́ за всех умерших родителей и родственников. Всего 3 суточные свечи. Зажигают праздничные свечи и благословляют: «…Лег̃адли́к нэр шель Шаббат ве-шэль Йом Г̃акипури́м» и «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». И нужно, чтобы они горели до возвращения из бэйт кенэсэта. И есть благословляющие «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» после «Коль нидрэ́й». Благословляют детей перед уходом в бэйт кенэсэт, чтобы продлились их дни и были служителями Б‑га. Талит. Т.к. вечером в Йом Кипур молятся, облачившись в талит, и поскольку в тёмное время суток нельзя будет произнести благословение на талит, – необходимо надеть его с благословением до захода солнца (до ок. 18:35). Запреты Йом Кипура Все запреты начинаются с захода солнца (ок. 18:35). Запрещены: еда и питьё, мытьё, намазывание маслами, надевание кожаной обуви и супружеская близость. Эти пять запретов (еда и питьё – это один запрет) называют «Х̃амиша́ и̃нуи́м» (חֲמִישָּׁה עִינּוּיִים) – «Пять мучений». И запрещено делать мелаху́ (действия, запрещённые в Шаббат) и переносить мукцэ, как в Шаббат. За умышленное нарушение запретов есть, пить и запрета мелахи ‒ наказание карэ́т (отсечение души). Но когда Йом Кипур выпал на Шаббат, действуют все законы Шаббата. Йом Кипур. Вечер-ночь 10 тишрея 5784 г., йом хамиши – 24/25 сент. 2023 г. Говорят Молитву «Зака́» (תְּפִילָּה זַכָּה ‒ молитва чистая), которая очищает сердца тех, кто её произносит, и готовит их к встрече Йом Кипура в чистоте и святости; и принимают на себя пять и̃нуи́м – запретов Йом Кипура (кто ещё не принял до этого). Эта молитва также содержит видуй (исповедь) и приносит взаимное прощение всем, кто нанёс ущерб другим людям. «Коль нидрэй». Выносят две Сэфэр Тора и передают их двум старцам, которые становятся по обе стороны от х̃азана, и он начинает «Коль нидрэй». Эта молитва содержит отмену всех будущих обетов, которые нам суждено будет дать, а по мнению некоторых законоучителей – и всех данных в прошлом обетов. Наши мудрецы учат: «Тот, кто хочет, чтобы обеты, данные им в наступающем году были недействительны, должен сказать в Рош г̃ашана: «Все мои будущие обеты отменяются»» (Недарим, 23). Такое заявление отменяет обет, если в момент его произнесения человек не помнит об этом заявлении, но, если помнит и всё же сказал – не отменяет. «Коль нидрэй» нужно закончить до захода солнца. Благословение «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» х̃азан говорит громко, а мужчины произносят его шёпотом с радостью и благодарностью, и нужно закончить раньше х̃азана, чтобы успеть ответить ему «Амэн». Женщины, уже благословившие «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» при зажигании свечей, не повторяют его в синагоге. Свитки Торы возвращают на место. Маарив Йом Кипура. После пасука «Шема́ Исраэ́ль» произносят во весь голос, а не шёпотом, как обычно: «Благословенно Славное Имя Царства Его во веки веков». После Амиды начинают селихот с пиюта «Йа̃ле́» («Вознесётся»), «Ави́ну, Малькэ́ну», говорят: «А̃лэ́йну», «Ле-Дави́д», полный «Шир г̃айех̃у́д». Есть говорящие все Тег̃илим, и есть проводящие всю ночь в восхвалениях Б‑га и в учёбе (только те, кто смогут потом хорошо молиться), и как минимум читают первые четыре главы Тег̃илим. Ночью не укрываются тёплыми одеялами. Йом Кипур. День 10 тишрея 5784 г., йом шени – 25 сент. 2023 г. Нетилат йадаим. Проснувшись утром, омывают только пальцы (и также делают после туалета). Если глаза грязные, – разрешено промыть их, чтобы удалить грязь, но не более. Многие не благословляют «…Шэ-а̃са́ ли коль цорки́» («…Давший мне всё необходимое» ‒ благословение на обувь), т.к. запрещено в этот день носить кожаную обувь. В отличие от всех праздников и Шаббата, в которые молятся Маарив, Шахарит, Мусаф и Минху, в Йом Кипур добавляется пятая, последняя молитва дня – «Нэила́». Каждая Амида в Йом Кипур оканчивается Видуем. О нарушениях, в которых человек исповедовался в прошлый Йом Кипур, даже если он знает, что больше не совершал их, он может тем не менее исповедаться снова, и это похвально, ибо сказано: «И грех мой передо мной всегда». В Шахарит после извлечения двух Сэфэр Тора из Арон Г̃акодэш, говорят «Тринадцать Качеств Милосердия» Б‑га. Из первого свитка 6 человек читают отрывок из главы «Ах̃арэй» книги «Вайикра» (16:1-34) о Храмовой службе в Йом Кипур; из 2‑го свитка мафтир читает о жертвоприношении в Йом Кипур (гл. «Пинехас», Бемидбар 29:7-11). Г̃афтара из книги «Йешайа» (57:14-58:14). Изкор. В Йом Кипур, Шемини А̃цэрэт, 7-й день Песаха и в Шавуот, сразу после завершения чтения Торы и Г̃афтары, читают молитву «Изкор», начинающуюся словами: «Йизко́р Э‑лог̃и́м нишма́т…» («Да вспомнит Вс‑сильный душу…»). В сидурах после молитв «Йизкор…» напечатан также раздел молитв, начинающихся словами «Э-ль малэ́ рах̃ами́м…» («Вс‑сильный, преисполненный Милосердия…»). Рав Э.-А. Залазник пишет, что эта часть относится только к Йорцайту и к первому после смерти Шаббату, и что тот, кто читает один, читает только «Йизкор…», а «Э-ль малэ́ рах̃ами́м…» читает только х̃азан. Те, у кого родители живы, выходят из синагоги на время чтения «Изкора». Читающий «Изкор» даёт после окончания праздника цедаку, с намерением, чтобы это засчиталось в пользу умершего родственника. Хотя умерший сам не может изменить своего положения, но дети своими поступками, благотворительностью, выполнением мицвот, могут помочь им в искуплении грехов. Минха и Мафтир «Йона». Минха начинается с чтения Торы (не говорят «Ашрэй» и «У-ва ле-Цион»). Три человека читают продолжение отрывка, который читали в Шахарит. Третий читает также Г̃афтару – всю книгу «Йона», его называют Мафтир «Йона». Эта книга посвящена раскаянию (тешуве) и рассказывает, о том, что Б‑г, «Славой Которого полна вся земля», слышит молитву даже проглоченного китом. «Неила́» («Запирание») – пятая и последняя молитва этого дня. Читают её, когда солнце уже опустилось и касается верхушек деревьев – около 30 мин. до захода солнца (с ок. 18:05). Начинается она с «Ашрэй» и «У‑ва ле-Цион». С её окончанием одновременно запирались ворота Храма и закрываются ворота Небес, и Б‑г ставит печать на вынесенные им приговоры в Рош г̃ашана. Поэтому в ней упоминается приговор, скреплённый печатью. Даже уставшему от поста нужно собраться с силами и молиться и раскаиваться с чистым побуждением. В конце «Неилы» говорят: «Шема Исраэль…», «Барух Шэм Кевод Мальхуто…» – 3 раза, «Г̃ашэм, Г̃у Г̃аэлоким» – 7 раз. В конце молитвы трубят в шофар одну серию «Ташрат» (Текийа̃-шеварим-теруа̃-текийа̃). На исходе Йом Кипура Г̃авдалу. делают только: [1] на огонь, который горел весь Йом Кипур или огонь, который зажгли от такого огня (но если нет такого огня, то не благословляют на огонь), [2] и на вино. Обувь. По Гаону из Вильно, когда на исходе Йом Кипура надевают кожаную обувь, благословляют: «…Шэ-оса́ ли коль цорки́». Кидуш левана. (Освящение Луны) делают сразу после окончания молитв Йом Кипура, и есть, которые сначала едят и сменяют обувь на кожаную. Трапеза на исходе Йом Кипура имеет праздничный оттенок, т.к. этот день «немного» Йом тов. Сукка. Щепетильно выполняющие мицвот, сразу же на исходе Йом Кипура начинают строить сукку. Законы и обычаи периода между Йом Кипуром и Суккотом Не говорят Таханун и «Йэги́ рацо́н» после чтения Торы до Рош ходэш месяца хешван, но говорят «Ла-менацэ́ах̃» и «Э‑ль эрэ́х апа́им», а заграницей после Йисру хаг ашкеназим говорят Таханун. Не постятся никаких постов, даже пост йорцайта, только пост из-за плохого сна. Праздник Суккот в Шаббат 5784 г. 15-21 тишрея 5784 г. • 29/30 сент. – 5/6 окт. 2023 г. Порядок выполнения заповедей праздника Суккот Заповеди праздника Суккот Заповеди Суккот, выполняемые в наше время: 1. жить в сукке 7 дней; 2, 3, 4, 5 – Арбаа̃т г̃аминим (4 вида растений: этро́г, лула́в, г̃ада́с и арава́ – 4 заповеди). Также обычай обивания листвы с ветвей аравы в Г̃ошана Раба, восходящий к пророкам. Кроме этого, выполнялись во времена Храма: 6. праздничные жертвы (шалмэ́й х̃агига́); 7. жертвы радости (шалмэ́й симха́). Также возлияние воды на внешний Жертвенник Храма все 7 дней праздника (г̃алаха ле-Моше ми-Синай) – «нису́х г̃ама́им» и веселье по этому поводу – симха́т бейт г̃ашоэйва́. И также Суккот – это рэ́гэль – один из трёх праздников в году, в которые Тора приказывает всем сынам Израиля подниматься в Иерусалим и праздновать там. Заповедь из Торы «радуйся в праздники твои» (וְשָׂמַחְתָּ בְּחַגֶּךָ). Сукка Сразу после исхода Йом Кипура начинают строить сукку, чтобы перейти от одной мицвы к другой мицве (ША 624.5, Рамо). Если сукка некашерна, то мицва «Сукка» считается не выполненной, и все благословения, связанные с этой мицвой – ле-ватала́ – сказаны впустую, что является нарушением. Два её компонента – крыша и стенки, должны быть сделаны соответственно закона. Сеха́х (סְכָךְ) – крыша сукки, делается только из выросшего из земли: тростника, пальмовых ветвей и т.п. Тени в сукке должно быть больше, чем света. Если покрыли листьями пальмы и т.п., которые вскоре высохнут и света будет больше тени – сукка сразу некашерна. Стены сукки (דֹּפְנוֹת – дофно́т) нужно делать сплошными и прочными, чтобы ветер не качал их и не погасил горящие в сукке свечи. Если недостаёт материала для стен сукки, лучше построить три цельные стены, чем четыре, но не цельные. Если стенки сукки сделаны из ткани, которая качается на ветру, – они не кашерны, и считается как будто их нет. Поэтому нужно, чтобы по периметру сукки или хотя бы вдоль 3-х стен были установлены горизонтально планки или натянуты ремни, или толстые канаты с промежутком по вертикали менее 3 тефахов ‒ менее 24 см (здесь мы устрожаем и считаем 1 тефах = 8 см по Г̃аграх̃ Наэ), т.к. такой промежуток по закону считается сплошным (לָבוּד – лаву́д), и сама ткань уже не влияет на размеры стенок сукки. И хотя стена и не похожа на обычную стену, всё же по закону она как сплошная, и считается кашерной. Промежуток между стенкой и землёй также должен быть меньше 24 см. Минимальная высота стен – 10 тефахов = 96,2 см от земли (здесь мы для устрожения считаем 1 тефах = 9,62 см по Х̃азон Ишу). Женщины освобождены от мицвот «Сукка» и «Лулав», но ашкеназским женщинам разрешено благословлять «…лэйшэ́в ба-сукка́» и «…аль нетила́т лула́в», сефардским – запрещено. Есть считающие, что мицва для каждого мужчины, чтобы его жена и дети сидели (т.е. жили) в сукке. Арбаа́т г̃амини́м Для выполнения мицвот лулава приобретают к празднику Арбаа́т г̃амини́м (אַרְבַּעַת הַמִּינִים – четыре вида): этро́г, лула́в, г̃ада́с, араву. Эта мицва также требует кашрута её компонентов. Этро́г (цитрусовый плод – цитрон из семейства рутовых) – желательно купить запечатанный в коробке с эхшэром. И, т.к. существует множество законов кашерности, есть обычай, что тот, кто покупает себе этрог и лулав, и не может отличить кашерные от некашерных, показывает для проверки их кашерности раввину, который, как правило, находится для этого в месте продажи лулавов. Лула́в (לוּלָב – пальмовая ветвь) – его длина не менее 4 тефаха (32 см), длина г̃адаса (הֲדַס – ветки мирта) и аравы (עֲרָבָה – ветки ивы) ‒ не менее 3 тефаха (24 см). Если ребро ствола, связанного лулава обращено к лицу человека, то 3 ветки г̃адаса – справа, а 2 ветки аравы – слева. Лулав должен возвышаться над г̃ада́сом минимум 1 тефах (8 см), а г̃адас немного выше аравы. Концы отрезания обращены вниз. Сам лулав перевязывают 3 раза, и верхняя завязка не должна препятствовать шелесту его листьев при помахивании. Для завязок обычно делают кольца из пальмовых листьев. Все 3 вида связывают вместе крепким узлом, и всю эту связку также называют лулав. Эрэв (канун) праздника Суккот 14 тишрея 5784 г., йом шиши • 29 сент. 2023 г., пятница Первый день праздника Суккот выпал в этом году на Шаббат. Поэтому все разрешения переносить огонь, готовить пищу и др. в Йом тов, отменяются запретами Шаббата. Всю пищу нужно преготовить заранее, как это делается перед обычным Шаббатом. Стригутся, моются и окунаются в миквэ ли-хво́д (в честь) Йом тов. Есть «устрожающие» не есть хлеб (т.е. не делать трапезу) после полудня (ок. 12:30), а после 9-го из 12 дневных часов (ок. 15:30) запрещено есть хлеб и мучные изделия в количестве ка-бейца (как яйцо ‒ ок. 58 см3), чтобы можно было есть праздничную трапезу с аппетитом, как в Эрэв Пэсах. Свечи зажигают, как обычно перед Шаббатом, но в сукке, и благословляют: «…Лег̃адли́к нэр шель Шаббат ве-шэль Йом тов» и «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». Если опасаются, что свечи погаснут, или когда сукка маленькая и может возникнуть пожар ‒ можно зажечь их в стеклянной коробке для ханукальных свечей или на подоконнике окна, обращённого к сукке. В любом случае свечи в Шаббат – это мукцэ, и запрещено их перемещать. Суточные свечи для зажигания огня на этот раз не нужны. Мужчина или женщина, которые делают Кидуш и едят в эту ночь в одиночестве, пусть не благословляют «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» при зажигании праздничных свечей, а сделают это в Кидуше. Благословляющая «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» не может обусловиться, что она не принимает на себя Йом тов. Праздничная ночь 15 тишрея 5784 г., Шаббат • 29/30 сент. 2023 г., суббота Кабалат Шаббат. Говорят «Мизмо́р шир ле-йо́м г̃а-Шабба́т» и не говорят «Леху́ неранена́» и «Ба-мэ́ мадлики́н». В вечерней молитве Маарив, и в других молитвах этого дня, читают праздничную Амиду на Шалош регалим со вставками на Суккот и с упоминанием Шаббата. После Амиды, молитва Меэйн шэва. В конце молитвы говорят псалом «Ле-Дави́д, Г̃ашэ́м ори́». Весь праздник во всех молитвах и в Биркат г̃амазон говорят вставку «Йаа̃ле́ ве-йаво́…». Мицва «жить в Сукке». Все 7 дней Суккот делают сукку постоянным местом проживания, а дом временным. Строго соблюдающие законы «устрожают» и не едят, и не пьют вне сукки даже немножко. В Шаббат и Йом тов, пока не выполнена мицва «есть в сукке», запрещено по закону есть даже немножко вне сукки. Говорят мудрецы: «Так как мицва «Сукка» очень важная, желательно, чтобы звучали в ней только святые разговоры и слова Торы, и нужно очень остерегаться вести в сукке, не дай Б‑г, запрещённые разговоры (пустые вещи, лашон г̃ара, сплетни), и также нужно остерегаться гневаться в сукке, т.к. всё это неуважение к сукке и её святости, и нужно сидеть в ней, как принято сидеть во дворце перед царём» (Матэ Эфраим, 626). Придя домой в сукку поют «Шало́м а̃лэ́йхэм», «Э́шэт ха́иль» и другие земирот, которые поют обычно. После этого делают «Ушпизин». Ушпизи́н (אוּשְׁפִּיזִין). Существует обычай, войдя в сукку, произносить «Приглашение ушпизин». В первый день начинают с праотца нашего Авраг̃ама. Вечерний Кидуш на Йом тов со вставками на Шаббат. Делают его стоя, чтобы после благословения «…лэйшэ́в ба-сукка́» («...сидеть в сукке») сразу сесть. Начинают как в Шаббат: [1] «Ва-йг̃и́ э́рэв ва-йг̃и́ во́кэр – йом г̃аши́ши…» («И был вечер, и было утро – день шестой»). [2] Благословляют на вино «…борэ́ пери́ г̃агэ́фэн». [3] Говорят благословение-кидуш на Йом тов Суккот со вставками на Шаббат: «…Мекадэ́ш г̃аШабба́т ве-Исраэль ве-г̃аземани́м» («…Благословляющий Шаббат и Исраэль, и времена». [4] Благословляют: «…лэйшэ́в ба-сукка́» («...сидеть в сукке»). При этом следует иметь в виду, что это благословение относится к выполнению заповеди сидеть в сукке во время этой трапезы, а также во время сна и всего остального, что будет человек делать в сукке до Кидуша, который он произнесёт завтра днём. [5] благословляют: «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» (даже если уже этот человек благословил «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» по ошибке при зажигании свечей дома). Пьют вино. Мицва есть хлеб в сукке в первую ночь Суккота. Эта мицва подобна еде мацы в Пэсах, только вместо мацы – хлеб. Съесть нужно, как минимум, ка-заит*, а изначально немного более ка-бейца*, хлеба в сукке за время не более 4 минуты, как едят мацу в Песах. И следует лехавэ́н (иметь намерение) перед началом еды первого ка-за́ит, что выполняют мицву асэ́ (заповедь «делай» из Торы), которую заповедал нам Святой, благословен Он: «жить в сукке» [1] в память о выходе из Египта, [2] и в память об облаках славы, которые защищали нас от зноя и солнца. И лучше, чтобы халы были не сладкими. И даже если пошёл дождь, едят в сукке, но не благословляют «…лэйшэ́в ба-сукка́», а в другие дни праздника, или даже в первую ночь после того, как съел ка-заит, если пошёл дождь и т.п. – едят дома. * כַּזַיִת (ка-за́ит) – букв. «как маслина» ‒ ок. 28,8 см3 – объём спичечного коробка для ашкеназим или ок. 29 граммов для сефарадим. Ка-бейца́ – «как яйцо» ‒ в два раза больше. В другие дни «…лэйшэ́в ба-сукка́» благословляют только, если будут [1] есть хлеб или [2] мучные изделия (мезонот) в качестве трапезы, в количестве более ка-бэйца́ («как яйцо») = 2 ка-заит (МБ 639.16). День 15 тишрея 5784 г., Шаббат • 30 сент. 2023 г. В утренней молитве после праздничной Амиды читают полный Г̃алель без лулава, читают Тору и г̃афтару, молятся Мусаф, читают Г̃ошанот (и есть делающие это сразу после Г̃алеля), далее как в Шаббат и в Йом тов оканчивают молитву. Г̃алэ́ль шалэ́м (הַלֵל שָׁלֵם ‒ полный Г̃алель) говорят весь Суккот в Шахарит после повторения молитвы хазаном, и в будни покачивают Арбаат г̃аминим при произнесении «Г̃оду́…» и в «Ана́ Г̃ашэ́м г̃оши́а на». Читают книгу «Ког̃элэт», потому что это праздничные дни и написано там (2:2) «Сказал я в сердце своём: «…а о веселии: что проку в нём?»», напомнить нам, чтобы веселье не было безответственным. Если читают из кашерного свитка, то благословляют на чтение и «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». После окончания чтения говорят Кадиш йатом. Чтение Торы. Выносят две Сэфэр Тора. Не говорят Тринадцать качеств Милосердия и молитву «…Исполни желания сердца моего». Из первого свитка Торы читают 7 человек отрывок из главы «Эмор» (Вайикра 22:26-23:44): «…Шор о-хэ́сэф…». Из второго свитка читает мафтир из книги «Бемидбар» 29:12-16 (глава «Пинехас») о жертвоприношении в 1-й день Суккота. Г̃афтара ‒ Зехарйа 14:1-21. Г̃ошанот в Шаббат. После Мусафа открывают Арон г̃акодэш, Тору при этом не выносят и не делают г̃акафот (обходы вокруг бимы), говорят первые четыре «Г̃ошана…» и после этого читают Г̃ошану «Ом нецура́» и закрывают Арон г̃акодэш. Утренний Кидуш в сукке: как в Шаббат со вставкой на Йом тов, благословляют на вино, благословляют «…Лэйшэ́в ба-сукка́», пьют вино. Минха. Три человека читают свиток Торы из главы «Ве-зо́т г̃абэраха́». В Шемонэ эсрэ на Шалош регалим говорят: «Сим Шало́м…». Не говорят «Цидкатеха́…» Исход Шаббата и Йом това 16 тишрея 5784 г., йом ришон • ночь 30 сент. 2023 г. В вечерней молитве на исходе праздника в Шемонэ эсрэ делают вставки «Ата х̃онанта́ну…» и «Йаале́ вэ-йаво́». Г̃авдалу на исходе Йом това делают в сукке, и порядок такой же, как на исходе обычного Шаббата. Перед питьём вина, благословляют: «…лэйшэ́в ба-сукка́», подразумевая также питьё и нахождение в сукке ночью, пьют вино. Но некоторые благословляют «…лэйшэ́в ба-сукка́» позже ‒ перед трапезой с хлебом или с мезонот (мучные изделия, кроме хлеба). Х̃оль г̃амоэд праздника Суккот 16-21 тишрея 5784 г. • 30 сент./1 окт.–5/6 окт. Сразу с исходом 1-го дня праздника Суккот, начинается Х̃оль г̃амоэ́д праздника Суккот, который продолжается 6 дней до праздника Шемини Ацэрэт. Х̃оль г̃амоэ́д (חוֹל הַמוֹעֵד) – букв. будни праздника. Все эти дни молитва Шемонэ эсрэ как в будни, но со вставкой «Йаале́ ве-йаво́». Пропустил эту вставку и не окончил ещё молитву – возвращается к благословению «Рецэ́…», окончил молитву – начинает молитву сначала (см. подробности в сидурах). «Йаале вэ-йаво» читают также и во всех Биркат г̃амазон, а в конце добавляют только одну вставку: «Г̃арах̃ама́н, Г̃у йаки́м ла́ну…» («Милосердный, Он воздвигнет нам…»). В утренней молитве Х̃оль г̃амоэда каждый день (и весь день): не накладывают тефилин, делают Нетилат лулав без «Шэ-г̃эх̃эйа́ну», читают Г̃алэль шалэм с лулавом, читают свиток Торы четыре человека один и тот же отрывок о жертвоприношении в праздник Суккот, соответствующий дню праздника, Мусаф на Шалош регалим со вставками на Суккот, Г̃акафот и Г̃ошанот. Для сна, даже на несколько минут, необходимо пойти в сукку. И так делают тщательно относящиеся к выполнению заповедей. Если идут дожди – требование жить в сукке не действует. Т.е., если дождь такой, что, если бы капли воды попали в пищу, она бы от этого испортилось, или если человек полагает, что, если бы такой дождь был в комнате, он вышел бы в другую комнату, – тогда он должен выйти и из сукки и пойти в дом. В Х̃оль г̃амоэд разрешено делать только те мелахот (работы), которые необходимы для приготовления еды на Х̃оль г̃амоэд или на Йом тов, а также работы, не терпящие отлагательства, т.е., если их не сделать, будет ущерб, и остальные виды деятельности, которые разрешили мудрецы. И нужно очень остерегаться выполнять в Х̃оль г̃амоэд запрещённые работы, поскольку сказали мудрецы, что нарушающий Х̃оль г̃амоэд, как будто служит идолам. Сказали мудрецы наши, благословенна память о них, что если человек не почитает Х̃оль г̃амоэд, то, даже если у него есть заслуга изучения Торы и добрых дел, он лишается своей доли в будущем мире. Почитание Х̃оль г̃амоэда – это еда, питьё и красивая одежда. И каждый обязан почитать Х̃оль г̃амоэд по своим возможностям. Г̃ошана раба 21 тишрея 5784 г., йом шиши • 5/6 окт., пятница Г̃оша́на раба́ – это 6-й день Х̃оль г̃амоэд и 7-й, последний, день Суккота. Слово Гоша́на (הוֹשַׁעְנָא) состоит из двух слов: «г̃оши́а̃» (הוֹשִׁיעַ – спаси) и «на» (נָא – прошу) – таким словом начинается молитва перед обходом бимы во все дни Суккот с лулавом в руках (но если Г̃оша́на раба́ выпала на Шаббат, открывают Арон Г̃акодэш, но биму не обходят и лулув не берут). Раба́ (רָבָה) на арамейском – «большая», потому что все дни, кроме Шаббата, обходили биму один раз, а в этот, седьмой день Суккота, обходят семь раз добавляя все предыдущие молитвы. В Г̃ошана раба приговор, вынесенный в Рош г̃ашана, скрепляется печатью, и поэтому этот день напоминает Йом Кипур, и это последняя возможность исправить приговор. (По Н.А. Токачинскому) Есть обычай не спать и учиться всю ночь (но тот, кто знает себя, что из-за этого будет дремать во время утренней молитвы, пусть не делает этого, т.к. кроме того, что вся заслуга бессонной ночи пропадёт из-за отсутствия каваны в молитве, ещё и будет при этом спать вне сукки). Связывают г̃ошано́т (ветки ивы для отбивания листьев) и стараются найти ветки подлиннее и получше. Всего в связке 5 веток (по Аризалю). Есть связывающие г̃ошано́т именно веткой ивы, но у нас обычай связывать листьями лулава. Принято окунаться в миквэ до рассвета. Однако «Мишна берура» (674.8) пишет, что лучше окунуться вечером, чтобы потом учиться всю ночь в святости. Одевают шаббатние одежды и приходят в бэйт г̃акенэсэт на раннюю молитву. Хазан одевает китэль. Утренняя молитва Шахарит. Пэсукэй де-зимра, как в Шаббат, но добавляют «Мизмо́р ле-тода́» и не говорят «Нишма́т коль х̃ай…» («Душа всего живого…»). После обычной молитвы Шемонэ эсрэ со вставкой «Йаа̃ле́ вэ-йаво́» ‒ Нетилат лулав и полный Г̃алэль, как весь Х̃оль г̃амоэд. Г̃ошанот. После полного Г̃алеля (или после Мусафа) выносят для Г̃ошанот свитки Торы*, кладут на биму, один свиток держат в руках, и говорят все Г̃ошанот, и обходят во время этого биму 7 раз, потом начинают «Титенэ́ну…» («Дай нам…»). * О количестве свитков, которые выносят, есть разные обычаи: 3-4 свитка, все свитки и др. Некоторые даже ставят дополнительный стол, чтобы поместить все свитки. Хибу́т а̃раво́т (חִבּוּט עֲרָבוֹת ‒ отбивание листьев с ветвей ивы) ‒ обычай, установленный пророками. Каждый готовит себе 5 веток аравы (ивы), т.н. г̃ошано́т (הוֹשַׁעְנוֹת). Дойдя до слов «Ответь верным», откладывают лулав и этрог и, перед «Таа̃нэ…» («Ответь…»), берут в руки г̃ошанот. В конце Г̃ошанот, после второго «Коль мевасэ́р…» («Голос провозглашает…»), бьют г̃ошанот 5 раз по полу и говорят: «Йег̃и́ Рацо́н…» («Да будет Воля…»), «Г̃ошиа̃ эт амэ́ха…» («Спаси народ Твой…»)… Возвращают свитки Торы в Арон Г̃акодэш перед Кадишем (и есть возвращающие перед хибут а̃равот). После окончания этой мицвы обычай сохранять г̃ошанот до Пэсаха, чтобы бросить их в печь во время печения мацы или в костёр сжигания хамэца. Об обычае бросать их на Арон Г̃акодэш, есть мнение, что это запрещено. Перед чтением Торы, говорят Тринадцать качеств Милосердия и молитву «Владыка Мира, исполни желания сердца моего…», «Шема Йсраэль…», «…свято и грозно Имя Его». Четыре человека читают о жертвоприношении в 7‑й день Суккота: «И в день седьмой…» (из главы «Пинехас», Бемидбар 29:32-34). Псалом «Ле-Давид…» в конце Маарива и Шахарита говорят последний раз. За пределами Эрэц Исраэль продолжают говорить также и в Шемини Ацэрэт. Трапеза. Принято делать в этот день трапезу как в Йом тов, но не начинают её после пелаг Минха (ок. 17:05) из-за вечерней трапезы Шаббата и праздника Шемини Ацэрэт. Выход из сукки 21 тишрея 5784 г., йом шиши • 6 окт. 2023 г. Едят в сукке до вечера. И читают главу Торы «Ве-зо́т г̃абэраха́» два раза на иврите и один раз Таргум на арамейском (как всегда). Со времени Минха кетана (ок. 15:55) можно выносить из сукки вещи, нужные для праздника, и начинать готовить дом к празднику. Принято незадолго до захода солнца войти в сукку и съесть там что-нибудь, чтобы последний раз в этом году исполнить заповедь жить в сукке. Перед выходом из сукки читают молитву: «Да будет воля Твоя, Б‑г Вс‑сильный наш, Вс‑сильный отцов наших, чтобы так же, как я в этом году удостоился исполнить заповедь жить в сукке, так (да) удостоюсь я в будущем году жить в сукке, сделанной из шкуры Ливъйатана. В будущем году – в Иерусалиме». А гут квитл! Шемини Ацэрэт и Симхат Тора в Шаббат 22 тишрея 5784 г., Шаббат • 6/7 окт. 2023 г., суббота Шемини Ацэрэт (שְׁמִינִי עֲצֶרֶת) – это самостоятельный праздник, хотя и является своего рода завершением праздника Суккот, как и Шавуот, завершающий Песах, который также называют Ацэрэт. В этом году этот праздник выпал на Шаббат. Вечер-ночь 22 тишрея 5784 г., Шаббат • 6/7 октября Свечи зажигают, как обычно перед Шаббатом, и благословляют: «…Лег̃адли́к нэр шель Шаббат ве-шэль Йом тов» и «Шэ-г̃эх̃эйа́ну». Суточные свечи для зажигания огня на этот раз не нужны. Мужчина или женщина, которые делают Кидуш и едят в эту ночь в одиночестве, пусть не благословляют «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» при зажигании праздничных свечей, а сделают это в Кидуше. Кабалат Шаббат. Говорят «Мизмо́р шир ле-йо́м г̃а-Шабба́т» и не говорят «Леху́ неранена́…» и «Ба-мэ́ мадлики́н…». В вечерней молитве Маарив, и в других молитвах этого дня, читают праздничную Амиду на Шалош регалим со вставками на Шемини Ацэрэт и с упоминанием Шаббата. После Амиды, молитва Меэйн Шэва. Выносят из Арон Г̃акодэш все Сэфэр Тора и обходят с ними биму как минимум 7 раз, с танцами и пением, и весельем. Возвращают свитки Торы на место. Те, у которых принято читать после этого Тору, оставляют один свиток на биме. Трое человек читают из главы «Ве-зот г̃абэраха». Завершают вечернюю молитву. Тот, кто ещё не прочитал главу «Ве-зот г̃абэраха», пусть прочитает её ночью, а если утром, то до начала чтения главы «Берэшит». Придя домой, поют «Шало́м а̃лэ́йхэм», «Э́шэт ха́иль» и другие земирот, которые обычно поют. А те, у отцов которых принято по-другому – делают по их обычаю. Вечерний Кидуш на Йом тов, но начинают как в Шаббат: [1] «Ва-йг̃и́ э́рэв ва-йг̃и́ во́кэр – йом г̃аши́ши…» («И был вечер, и было утро – день шестой»). [2] Благословляют на вино «…борэ́ пери́ г̃аго́фэн». [3] Говорят благословение-кидуш на Йом тов Шемини Ацэрэт со вставками на Шаббат. [4] благословляют: «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» (даже если уже этот человек благословил «Шэ-г̃эх̃эйа́ну» по ошибке при зажигании свечей дома). Пьют вино. Нетилат Йадаим. «…Г̃амоци лэ́хэм мин г̃аа́рэц» ‒ праздничная трапеза. Биркат г̃амазон со вставками на Шаббат и Йом тов. День 22 тишрея 5784 г., Шаббат • 7 окт. 2023 г. Утренняя молитва как в Шалош регалим с упоминанием Шаббата. Г̃алель шалем. Г̃акафот. Выносят все Сэфэр Тора и делают 7 обходов (г̃акафот) вокруг бимы с танцами и пением, и весельем. Чтение Торы. Возвращают все свитки Торы на место, кроме трёх; и не говорят то, что обычно говорят перед выносом Торы. Обычай большинства общин не говорить в этот праздник Тринадцать качеств Милосердия и молитву «…Исполни желания сердца моего», хотя в другие Йом тов говорят. Из первой Сэфэр Тора читают последнюю главу Торы «Вэ-зо́т г̃абэраха́», и т.к. это Шаббат, то сначала вызывают к Торе 7 человек, которые читают до «Ва-йа́ль Моше́…» (34:1), а потом опять начинают с начала главы «Вэ-зо́т г̃абэраха́», и всех вызывают к Торе, повторяя эту главу до пасука 33:27: «Меона́…» («Обиталище…»). Далее «Алийат коль г̃анаарим»: вызывают к Торе одного из общины, т.н. Х̃атан г̃анарим, и всех мальчиков, Х̃атан г̃анарим благословляет, а дети повторяют за ним слово в слово. Потом Х̃атан Тора («Жених Торы») завершает чтение главы и Торы. Вся община кричит ему: «Мужайся, держись крепко!» – этими словами принято завершать чтение книги Торы. Но т.к. чтение Торы никогда не прерывается, сразу после этого к Торе поднимается Х̃атан «Берэшит», который начинает новый цикл чтения Торы: читает из 2‑го свитка Торы первую главу Торы – «Берэшит» («Вначале»), оканчивая словами: «...Которые сотворил Б‑г, созидая» (2:3). Затем из третьего Свитка Мафтир читает заключительный отрывок из праздничных жертвоприношений в Шемини Ацэрэт из главы «Пинхас» 29:35-30:1. Есть обычай простирать талит над Х̃атан г̃анарим, Х̃атан Тора и Х̃атан «Берэшит». Г̃афтара из книги «Йег̃ошуа», 1:1-18: «И было после смерти Моше…». «Йеку́м Пу́ркан…». Изкор. Поминовение душ умерших после чтения Г̃афтары (см. Изкор в Йом Кипур). Молитва о дожде. Хазан одевает китель (кроме Йерушалаима). Открывают Арон Г̃акодэш и читают Тефила́т гэ́шэм – Молитву о дожде. После этого, начиная с Мусафа этого дня, во втором благословении всех молитв Амида говорят: «Маши́в г̃ару́ах̃ у-мори́д г̃агэ́шэм» («Дующий ветер и Спускающий дождь») до Мусафа первого дня Пэсаха. Мусаф на Йом тов с упоминанием Шаббата. Желательно окончить мусаф до Минха гедола (12:55). В Минху читают Сэфэр Тора. Амида на Шалош регалим с упоминанием Шаббата. Йисру хаг 23 тишрея • 7/8 октября, йом ришон Г̃авдала – как обычно на исходе Шаббата: вино, благовония, свеча, благословение-г̃авдала. Йисру хаг – так называется день после праздника. Устраивают более богатую, чем обычно, трапезу, не постятся, не читают покаянных молитв Тах̃анун (в месяц тишрей их не читают до конца месяца). Шаббат «Мевархин» Шаббат, который перед Рош ходэш (кроме Шаббата перед Рош г̃ашана), называется «Мевархин» («Благословляют»), потому что во время утренней молитвы в синагогах благословляют наступающий месяц. Делают это в момент наибольшего скопления народа, пришедшего слушать чтение Торы и Г̃афтары, для того, чтобы все знали о дне Рош ходэша, и от него идёт отсчёт других дат месяца. Сэдэр «Биркат г̃аходэш» – בִּרְכַּת חוֹדֶשׁ После «Йеку́м Пурка́н», перед «Ашрэй», которые перед молитвой Мусаф, хазан или другой молящийся становится перед бимой со Свитком Тора в руках. Присутствующие говорят: «Йег̃и́ Рацо́н…» – «Да будет Воля…, что обновишь нам этот месяц к добру и благословению, дашь нам жизнь долгую, жизнь мирную…» Хазан повторяет эту молитву громко. Далее извещают публику о точном времени зарождения новолуния, все произносят «Ми ше-а̃са ниси́м ла-авотэ́йну…» – «Тот, Кто сделал чудеса отцам нашим…» и хазан повторяет громко; далее хазан и затем все говорят: «Рош ходэш [мархешван] будет в [йом ришон и в в йом шени] идущий к нам и всему Исраэлю к добру». Заканчивается этот сэдэр словами: «Йех̃адешэ́г̃у…» («Обновит его Святой, благословен Он, нам и всему народу дома Исраэля для жизни и для мира, для радости и для веселия, для спасения и для утешения, и скажем: Амэ́н!» Во время этого благословения принято стоять в память, о том, как стояли присутствующие в Санг̃едрине при освящении Рош ходэша. Дополнения Рав Бенцион Зильбер Эрув тавшилин Законы приготовления пищи в праздник, который выпадает на пятницу. Под редакцией Рава Бенциона Зильбера Накануне праздника, который примыкает к Шаббату, т.е. выпадает на пятницу или на четверг и пятницу, следует сделать Эрув тавшилин. Это позволит варить и готовить в пятницу еду для Шаббата. Для приготовления Эрув тавшилин необходимы хлеб (принято брать целую халу или булочку) и немного варёной пищи (рыба, мясо или варёное яйцо), которую можно есть с хлебом. Накануне праздника берут в руки хлеб и вместе с ним кусок варёной пищи и произносят следующее благословение: «Благословен Ты Б‑г Вс‑сильный наш, Царь Вселенной, который освятил нас Своими заповедями и повелел нам исполнять заповедь Эрува». Затем произносят: «Благодаря этому Эруву да будет позволено нам печь, варить, укрывать еду (чтобы не остывала), зажигать огонь и делать все необходимое в праздник для субботы». Следует помнить, что Эрув позволяет только готовить в праздник на Шаббат, но не позволяет делать никаких действий, запрещённых в сам праздник. Огонь можно зажигать только от зажжённой ранее свечи, поскольку нельзя разводить новый огонь в праздник. Минимальный объем варёной пищи для Эрув тавшилин – 29 см³, а хлеба – 57,6 см³. Принято брать для Эрув тавшилин хорошую еду. Эрув должен быть сохранен по крайней мере до того, как приготовлено всё для Шаббата. Даже если часть еды пропала или её съели – ничего страшного – если осталось хотя бы 29 см³, Эрув остаётся в силе. Если Эрув пропал целиком, или его вообще забыли приготовить, надо спросить, что делать, у раввина. Эрув принято съедать в третью шаббатнюю трапезу, причём для благословения на хлеб берут хлеб из Эрува. Желательно закончить приготовления еды в пятницу на Шаббат так, чтобы оставалось ещё значительное время до захода солнца, а не перед самым заходом. |