Главная страница сайта Библиотека Содержание | בס"ד |
Раби Исраэль Меир Г̃аког̃ен (Хафец Хаим) Заповеди главы «Экэв» Повелительные заповеди 13. Заповедь, повелевающая произносить Биркат-г̃амазон после того, как ели хлеб Сказано в Торе: «Поешь, насытишься и благословишь Всевышнего, твоего Б-га» (Деварим 8:10). По закону Торы, послеобеденную молитву (Биркат-г̃амазон) произносят только насытившись. Но наши мудрецы установили, что эту молитву еврей должен говорить и в том случае, когда им съеден кусок хлеба объемом не меньше, чем кезаит («с маслину») – примерно 28–33 см3. Перед едой также нужно произносить благословение; это следует из принципа каль-вахомер («тем более»): если сытый обязан произносить благословение, то тем более это должен сделать голодный (он испытывает большее чувство благодарности к Всевышнему). Указанная заповедь Торы обязательна для мужчин – всегда и везде. Что касается женщин, то существует сомнение – обязаны ли они произносить молитву Биркат-г̃амазон по закону Торы или только по указанию мудрецов. 16. Заповедь, повелевающая держаться мудрецов Торы и их учеников Сказано в Торе: «И прилепись к Нему» (Деварим 10:20). Наши мудрецы, благословенна их память, разъясняют: «Тот, кто держится толкователей Торы, как бы прилепляется к Шехине» (трактат Кетубот 111Б). Поэтому еврею следует стараться взять в жены дочь талмид-хахама (мудреца Торы), а свою дочь выдать замуж за талмид-хахама, а кроме этого – стараться делить трапезу с талмид-хахамом, материально поддерживать мудрецов, относиться к ним с великим почтением, жадно впитывая мудрость их слов. Эту заповедь обязаны соблюдать всегда и везде – мужчины и женщины. 61. Заповедь, повелевающая любить гера Сказано в Торе: «Любите пришельца» (Деварим 10:19). Эта заповедь дополняет ту, о которой мы только что говорили: «Люби своего ближнего, как самого себя». Ведь гер тоже принадлежит к народу Израиля. Всевышний, да будет Он благословен, любит гера, как сказано: «Любит Он пришельца, снабжая его хлебом и одеждой» (Деварим 10:18); и еще сказано: «Вы знаете душу пришельца, так как сами были пришельцами в стране Египта» (Шемот 23:9). Гер – человек, пришедший из другой страны или из другого города проживать с нами, и тем более нееврей, принявший еврейство[4]. Эту заповедь обязаны соблюдать всегда и везде, мужчины и женщины. Запрещающие заповеди 17. Заповедь, запрещающая использовать материал, из которого сделан идол и его украшения Сказано в Торе: «Не пытайся взять себе серебро и золото, которое на них» (Деварим 7:25). Эту заповедь обязаны соблюдать везде и всегда – мужчины и женщины. 18. Заповедь, запрещающая получать выгоду от идолопоклонства, пожертвований на него, его атрибутов и всего, что делается для него Сказано в Торе: «Не вноси мерзости в свой дом» (Деварим 7:26). И еще сказано: «Да не прилипнет к твоей руке ничего из того, что надо истребить» (там же 13:18). Если человек получает выгоду одним из указанных выше способов, он нарушает оба запрета. Впрочем, разрешается использовать объект идолопоклонства, не сотворенный человеческими руками, например холм или дерево, первоначально посаженное для плодоношения, а не для идолопоклонства, или домашнее животное, с которым не сделали действия для служения идолу, но запрещено использовать все, что находится на этих объектах культа (например, на холме или дереве). Эту заповедь обязаны соблюдать везде и всегда – мужчины и женщины. [4] Из книги Сефер г̃ахинух (см. там заповедь 431) следует что любовь к пришельцу из другого города не является повелительной заповедью, а скорее говорит о хорошей манере поведения, вытекающей из заповеди любви к тому геру, что принял иудаизм. Дополнение Заповеди по «Кицур Шульхан арух» в порядке их приведения Торой «Экев» (249) «Не желай серебра и золота, которое на них (на идолах)». (Деварим 7:25) (250) «Не вноси скверны в дом свой». (Деварим 7:26) 180 «И будешь есть и насыщаться, и благословлять Превечного, Б-га твоего». (Деварим 8:10) 181 «Любите пришельца». (Деварим 10:19) 182 «Превечного, Б-га твоего, бойся». (Деварим 10:20) 183 «Ему служи» (молись). (Деварим 10:20) 184 «И Его держись» (изучай Тору). (Деварим 10:20) 185 «И Именем Его клянись». (Деварим 10:20) |