Главная страница сайта   Библиотека   Содержание בס"ד

Г̃афтарот

1-й Шаббат в Хануку, или когда один Шаббат

(Зехарйа 2:14-4:7)

Мосад арав Кук. Перевод Давида Йосифона

(14) Пой и веселись, дочь Цийона, ибо вот прихожу Я и обитать буду среди тебя, – слово Г‑спода. (15) И присоединятся народы многие к Г‑споду в день тот, и станут они для Меня народом Моим, и Я обитать буду среди тебя, и узнаешь, что Г‑сподь Ц-ваот послал меня к тебе. (16) И возьмет Г‑сподь во владение Йеуду, удел Свой на святой земле, и снова изберет Йерушалаим. (17) Умолкни, всякая плоть, пред Господом, ибо пробудился Он в святом жилище Своем.

3

(1) И показал Он мне Йеошуу, священника великого, стоящего пред ангелом Г‑сподним, и сатана, стоящего справа от него, чтобы обвинять его. (2) И сказал Г‑сподь сатану: разгневается Г‑сподь на тебя, сатан, разгневается на тебя Г‑сподь, избравший Иерушалаим! Ведь он головня, спасенная из огня. (3) А Йеошуа был одет в испачканные одежды и стоял пред ангелом. (4) И отвечал он и сказал стоящим пред ним так: снимите с него испачканные одежды. И сказал он ему: смотри, я снял с тебя грех твой и (приказал) облечь тебя в одежды нарядные. (5) И сказал он: пусть возложат головной убор чистый на голову его. И возложили головной убор чистый на голову его, и облекли его в одежды. А ангел Г‑сподень стоял. (6) И предупредил ангел Г‑сподень Йеошуу, сказав: (7) Так сказал Г‑сподь Ц-ваот: если путями Моими ходить будешь и если исполнять будешь службу Мою, а также судить будешь ты Дом Мой, а также стеречь дворы Мои, то и Я дам тебе ходить между стоящими этими. (8) Слушай, прошу, Йеошуа, священник великий, ты и друзья твои, сидящие пред тобой, – ведь люди (достойные) чуда они, – ибо вот Я привожу раба Моего, Цэмаха. (9) Ибо вот камень тот, который положил Я пред Йеошуей; на одном камне семь глаз; вот Я делаю резьбу на нем, – слово Г‑спода Ц-ваота, – и сниму грех страны той в один день. (10) В день тот, – слово Г‑спода Ц-ваота, – звать будет каждый ближнего своего под лозу виноградную и под смоковницу.

4

(1) И возвратился ангел, говоривший со мной, и пробудил меня, словно человека, пробудившегося ото сна. (2) И сказал он мне: что видишь ты? И сказал я: видел я – вот светильник весь из золота, и головка (чашечка) на верху его, и семь лампад на нем, и по семь трубочек у лампад, что на верху его. (3) И две маслины над ним; одна справа от головки, а другая – слева от нее. (4) И отвечал я и сказал ангелу, говорившему со мной, так: что это, господин мой? (5) И отвечал ангел, говоривший со мной, и сказал мне: разве ты не знаешь, что они, (явления) эти, (означают)? И сказал я: нет, господин мой. (6) И отвечал он и сказал мне так: это слово Г‑сподне, сказанное к Зеруббавэлу: не могуществом и не силой – только духом Моим, – сказал Г‑сподь Ц-ваот. (7) Кто ты, гора великая пред Зеруббавэлом? Равниной (станешь), и вынесет он главный камень (при) восклицаниях: «Прекрасен, прекрасен он!»

Сефарадим в Эрэв Рош ходэш добавляют пасуки:

Исайя 66:1

(1) Так сказал Г‑сподь: небо – престол Мой, а земля – подножие ног Моих. Что это за дом, который вы (можете) построить Мне, и где место покоя Моего?

Шемуэйл I, 20:18

(18) И сказал ему Йонатан: завтра (начало нового месяца), и о тебе спросят, ибо незанятым будет место твое.

2-й Шаббат в Хануку

(Мелахим I 7:40-50)

Мосад арав Кук. Перевод Давида Йосифона

7

(40) И сделал Хиром котлы, и лопатки, и кропильные чаши. И кончил Хирам всю работу, которую выполнял у царя Шеломо для дома Г‑сподня: (41) Два столба и две чаши венцов, которые на верхушках столбов, и две решетки для покрытия двух чаш венцов, которые на верхушках столбов; (42) И четыреста гранатов на двух решетках: два ряда гранатов для каждой решетки, для покрытия обеих чаш венцов, которые на столбах; (43) И десять подставок, и десять умывальных чаш на подставках; (44) Одно море и двенадцать быков под морем; (45) И котлы, и лопатки, и кропильные чаши. И все эти вещи, которые сделал Хирам царю Шеломо (для) дома Г‑сподня, (были) из полированной меди. (46) В окрестностях Ярдэйна царь выливал их в толще земли, (в земляной форме), между Суккотом и Царетаном. (47) И оставил Шеломо все эти вещи (без взвешивания) из-за чрезвычайного их множества; вес меди не был определен. (48) И сделал Шеломо все вещи, которые в доме Г‑споднем: жертвенник золотой и стол, на котором хлеб предложения, – из золота; (49) И светильники из чистого золота: пять справа и пять слева пред девиром; и цветы, и лампады, и щипцы – из золота; (50) И чаши, и ножи, и кропильницы, и ложки, и лотки – из чистого золота; и петли у дверей внутреннего дома для святого святых и у дверей храма, (что ведут в) храмовый зал, – из золота.