Главная страница сайта Библиотека Содержание | בס"ד |
Книга «Шемот» Мосад «Рав Кук». Перевод Давида Йосифона Шемот Ваэйра Бо Бешалах Йитро Мишпатим Бешалах (17) И было, когда Паро отпустил народ, Б г не повёл их по дороге земли Пылиштим, ибо близка она; потому что Б г сказал: может быть народ передумает при виде войны и возвратится в Египет. (18) И обвёл Б г народ дорогою пустынною к Ям Суфу. И вышли сыны Исраэйлевы вооружёнными из земли Египетской. (19) И взял Моше кости Йосэйфа с собою, ибо клятвою заклял тот сынов Исраэйлевых, сказав: несомненно вспомнит Б г о вас; вынесите же кости мои отсюда с собою. (20) И двинулись они из Суккота, и расположились станом в Эйтаме, на краю пустыни. (21) А Г сподь шёл перед ними днём в столпе облачном, чтобы вести их по пути, а ночью в столпе огненном, чтобы светить им, дабы идти днём и ночью. (22) Не отлучался столп облачный днём и столп огненный ночью от народа. 14 (1) И сказал Г‑сподь Моше так: (2) Скажи сынам Исраэйлевым, чтобы они возвратились и расположились станом пред Пи-Ахиротом, между Мигдолом и морем, пред Баал-Цыфоном; напротив него расположитесь у моря. (3) И скажет Паро о сынах Исраэйлевых: они запутались в земле этой, заперла их пустыня. (4) А Я ожесточу сердце Паро, и он погонится за ними, и прославлюсь Я чрез Паро и чрез все войско его; и познают Египтяне, что Я Г‑сподь. И сделали они так. (5) И возвещено было царю Египетскому, что народ бежал; и обратилось сердце Паро и рабов его на народ, и они сказали: что это мы сделали, что отпустили Исраэйль от служения нам? (6) И запряг он колесницу свою, и народ свой взял с собою. (7) И взял шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египетские, и начальников над всеми ними. (8) И ожесточил Г‑сподь сердце Паро, царя Египетского, и он погнался за сынами Исраэйлевыми; а сыны Исраэйлевы уходили под рукою высокою. Второй день (9) И погнались Египтяне за ними, и настигли их, расположившихся у моря, все кони с колесницами Паро и всадники его, и войско его, у Пи-Ахирота, пред Баал-Цыфоном, (10) И Паро приблизился, и сыны Исраэйлевы подняли глаза свои, и вот, Египтяне двигаются за ними: и весьма устрашились, и возопили сыны Исраэйлевы к Г‑споду. (11) И сказали Моше: разве недостаточно могил в Египте, что ты взял нас умирать в пустыне? что это ты сделал с нами, выведя нас из Египта? (12) Не это ли самое говорили мы тебе в Египте, сказав: «отстань от нас, и будем мы работать на Египтян?» Ибо лучше нам служить Египтянам, нежели умереть в пустыне. (13) И сказал Моше народу: не бойтесь, стойте и увидите спасение Г‑сподне, которое Он сделает вам ныне; ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите вовеки. (14) Г‑сподь будет воевать за вас, а вы молчите. Третий день (15) И сказал Г‑сподь Моше: что ты вопиешь ко Мне? скажи сынам Исраэйлевым, чтобы они двинулись. (16) А ты подними посох твой и простри руку твою на море, и рассеки его, и пройдут сыны Исраэйлевы среди моря по суше. (17) Я же, вот, ожесточу сердце Египтян, и они пойдут за ними, и прославлюсь Я чрез Паро и чрез все войско его, чрез колесницы его и чрез всадников его. (18) И познают Египтяне, что Я Г‑сподь, когда прославлюсь чрез Паро, чрез колесницы его и чрез всадников его. (19) И двинулся ангел Б‑жий, шедший пред станом Исраэйлевым, и пошёл позади них; двинулся и столп облачный от лица их, и стал позади них; (20) И вошёл он между станом Египетским и станом Исраэйльским, и было облако и мрак, и осветил ночь, и не сблизились один с другим во всю ночь. (21) И простёр Моше руку свою на море, и отводил Г‑сподь море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушею; и расступились воды. (22) И пошли сыны Исраэйлевы внутри моря по суше: а воды (были) им стеною справа и слева от них. (23) И погнались Египтяне, и вошли за ними все кони Паро, колесницы его и всадники его в средину моря. (24) И вот, в утреннюю стражу воззрел Г‑сподь на стан Египетский в столпе огненном и облачном, и привел в замешательство стан Египтян. (25) И отнял колеса с колесниц их, так что они влекли их с трудом. И сказали Египтяне: убежим от Исраэйльтян, потому что Г‑сподь воюет за них с Египтянами. Четвёртый день (26) И сказал Г‑сподь Моше: простри руку твою на море, и да обратятся воды на Египтян, на колесницы их и на всадников их. (27) И простёр Моше руку свою на море, и возвратилось море при наступлении утра к природной силе своей; а Египтяне бежали ему навстречу. И опрокинул Г‑сподь Египтян среди моря. (28) И возвратилась вода, и покрыла колесницы и всадников всего войска Паро, вошедших за ними в море; не осталось из них ни одного. (29) А сыны Исраэйлевы шли по суше среди моря, и воды (были) им стеною справа и слева от них. (30) И избавил Г‑сподь в день тот Исраэйля от руки Египтян; и увидел Исраэйль Египтян мёртвыми на берегу моря. (31) И увидел Исраэйль силу великую, которую явил Г‑сподь над Египтянами, и благоговел народ пред Господом, и поверили в Г‑спода и в Моше, раба его. 15 (1) Тогда воспел Моше и сыны Исраэйлевы эту песнь Г‑споду, и сказали так: Пою Г‑споду, ибо высоко вознёсся Он; коня и всадника его вверг Он в море. (2) Моя сила и ликование – Г‑сподь. Он был спасением мне. Он Б‑г мой, и прославлю Его; Б‑г отца моего, и превознесу Его. (3) Г‑сподь муж брани, Г‑сподь имя Ему. (4) Колесницы Паро и войско его вверг Он в море, и избранные военачальники его потонули в Ям Суфе. (5) Пучины покрывают их; они погрузились в глубины, как камень. (6) Десница твоя, Г‑споди, мощью вознесена, десница Твоя врага сокрушает. (7) И превосходством величия Твоего расстраиваешь Ты восставших против Тебя; посылаешь гнев Твой, и он палит их, как солому. (8) От гневного дыхания Твоего взгромоздились воды, стали, как стог, струи, смёрзлись пучины в сердце моря. (9) Сказал враг: «погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя». (10) Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в воды могучие. (11) Кто, как Ты, между Б‑гами, Г‑споди? Кто, как Ты, славен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес? (12) Ты простёр десницу Твою: поглотила их земля. (13) Ты ведёшь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил; сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей. (14) Услышали народы и трепещут; трепет объял жителей Пылэшэт. (15) Тогда смутились князья Эдома, вождей Моава объял трепет, оробели все жители Кынаана. (16) Нападёт на них страх и ужас; от величия десницы (силы) Твоей да умолкнут они, как камень, доколе проходит народ Твой, Г‑споди, доколе проходит народ сей, который Ты сотворил. (17) Введёшь их и насадишь их на горе удела Твоего, на месте, что жилищем Ты сделал Себе, Г‑споди, во святилище, Владыка, что устроили руки Твои. (18) Г‑сподь будет царствовать во веки веков. (19) Когда вошли кони Паро с колесницами его и с всадниками его в море, и Г‑сподь обратил на них воды морские, а сыны Исраэйля прошли по суше среди моря. (20) И взяла Мирьям, пророчица, сестра Аг̃аронова, тимпан в руку свою, и вышли все женщины за нею с тимпанами и в хороводах. (21) И воспела им Мирьям: пойте Г‑споду, ибо высоко превознёсся Он; коня и всадника его вверг Он в море. (22) И повел Моше Исраэйля от Ям Суфа, и они вышли в пустыню Шур; и шли они три дня по пустыне, и не находили воды. (23) И пришли в Мару, и не могли пить воду в Маре, ибо она горька, потому и наименовали его (место) Мара. (24) И возроптал народ на Моше, говоря: что нам пить? (25) И возопил он к Г‑споду, и указал ему Г‑сподь дерево, и он бросил его в воду, и стала вода пресною. Там установил Он ему закон и правосудие, и там испытывал его. (26) И сказал: если ты будешь слушаться гласа Г‑спода, Б‑га твоего, и угодное пред очами Его делать будешь, и внимать будешь заповедям Его, и соблюдать все законы Его, то ни одной из болезней, которые Я навел на Египет, не наведу на тебя, ибо Я Г‑сподь, целитель твой. Пятый день (27) И пришли они в Эйлим, а там двенадцать источников воды и семьдесят финиковых пальм, и расположились там при водах. 16 (1) И двинулись из Эйлима, и пришла вся община сынов Исраэйлевых в пустыню Син, что между Эйлимом и Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по выходе их из земли Египетской. (2) И возроптала вся община сынов Исраэйлевых на Моше и Аг̃арона в пустыне. (3) И сказали им сыны Исраэйлевы: о, кто дал бы нам умереть от руки Г‑сподней в земле Египетской, когда мы сидели у горшка с мясом, когда мы ели хлеб досыта! вот, вывели вы нас в пустыню эту, чтобы уморить все это собрание голодом. (4) И сказал Г‑сподь Моше: вот, Я дождём дам вам хлеб с неба; и пусть выходит народ и собирает ежедневно, сколько нужно на день, чтобы Мне испытать его, будет ли он поступать по закону Моему, или нет. (5) И вот, в день шестой, когда подготовят то, что принесут, окажется вдвое против того, что собирают каждый день. (6) И сказал Моше и Аг̃арон всем сынам Исраэйлевым: вечером узнаете вы, что Г‑сподь вывел вас из земли Египетской, (7) И утром увидите славу Г‑спода, ибо услышал Он ропот ваш на Г‑спода; а мы что, что вы ропщете на нас? (8) И сказал Моше: даст же Г‑сподь вам вечером мяса в пищу, а утром хлеба досыта, ибо услышал Г‑сподь ропот ваш, который вы поднимаете против Него; а мы что? не на нас ропот ваш, но на Г‑спода. (9) И сказал Моше Аг̃арону: скажи всей общине сынов Исраэйлевых: предстаньте пред Господом, ибо Он услышал ропот ваш. (10) И было, когда говорил Аг̃арон всей общине сынов Исраэйлевых, то они обратились к пустыне, и вот, слава Г‑сподня явилась в облаке. Шестой день (11) И сказал Г‑сподь Моше, говоря: (12) Я услышал ропот сынов Исраэйлевых; скажи им так: в сумерки будете есть мясо, а поутру насытитесь хлебом, и узнаете, что Я Г‑сподь, Б‑г ваш. (13) Вечером налетели перепелы и покрыли стан, а поутру оказался слой росы около стана. (14) Лишь поднялась роса, и вот, на поверхности пустыни (что-то) мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле. (15) И увидели сыны Исраэйлевы, и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И сказал им Моше: это хлеб, который дал вам Г‑сподь в пищу. (16) Вот что повелел Г‑сподь: собирайте его каждый по стольку, сколько ему съесть; по омэру на голову, по числу душ ваших, сколько у каждого в шатре, собирайте. (17) И сделали так сыны Исраэйлевы, и собирали, кто много, кто мало. (18) И мерили омаром, и не было лишнего у того, кто собрал много, а у собравшего мало не было недостатка. Каждый собрал столько, сколько ему съесть. (19) И сказал им Моше: никто не оставляй от него до утра. (20) И не послушали они Моше, и оставили от него некоторые до утра; и завелись черви, и воссмердело; и разгневался на них Моше. (21) И собирали они его каждое утро, каждый сколько ему съесть; когда же обогревало солнце, оно таяло. (22) И было, в шестой день собрали хлеба вдвое, по два омэра на каждого; и пришли все главы общины, и сообщили Моше. (23) И сказал он им: вот что говорил Г‑сподь: покой, суббота святая Г‑споду завтра; то, что печь вам, пеките и что варить вам, варите; все же излишнее отложите на сбережение до утра. (24) И отложили они его до утра, как велел Моше, и оно не воссмердело, и червей не было в нём. (25) И сказал Моше: ешьте его сегодня, ибо суббота сей день – Г‑споду, сегодня не найдёте его на поле. (26) Шесть дней собирайте его, а в седьмой день – суббота, не будет его. (27) И вот, в день седьмой вышли из народа собирать и не нашли. (28) И сказал Г‑сподь Моше: доколе будете отказываться соблюдать заповеди Мои и наставления Мои? (29) Смотрите, ведь Г‑сподь дал вам субботу, посему Он и даёт в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя, не выходи никто из места своего в день седьмой. (30) И покоился народ в седьмой день. (31) И нарёк дом Исраэйлев имя ему ман: он, как семя кориандровое, белый, а вкус его, как у лепёшки с мёдом. (32) И сказал Моше: вот что повелел Г‑сподь: наполните им омэр для хранения в роды ваши, дабы видели хлеб, которым Я кормил вас в пустыне, когда Я вывел вас из земли Египетской. (33) И сказал Моше Аг̃арону: возьми один сосуд и положи туда полный омэр мана, и поставь его пред Господом для хранения в роды ваши. (34) Как велел Г‑сподь Моше, поставил его Аг̃арон пред заветом для хранения. (35) А сыны Исраэйлевы ели ман сорок лет, до пришествия их в землю обитаемую; ман ели они, доколе не пришли к рубежу земли Кынаанской. (36) А омэр – десятая часть эйфы. Седьмой день 17 (1) И двинулась вся община сынов Исраэйлевых из пустыни Син в странствия свои по слову Г‑сподню; и расположилась станом в Рыфидиме, и не было воды для питья народу, (2) И ссорился народ с Моше, и говорили: дайте нам воды, чтобы пить нам. И сказал им Моше: что вы ссоритесь со мною? что искушаете Г‑спода? (3) И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моше, говоря: зачем ты вывел нас из Египта, чтобы уморить нас и детей наших, и скот наш жаждою? (4) И возопил Моше к Г‑споду, сказав: что мне делать с народом этим? ещё немного, и они побьют меня камнями. (5) И сказал Г‑сподь Моше: пройди перед народом и возьми с собою из старейшин Исраэйльских, и посох твой, которым ты ударил по реке, возьми в руку твою, и пойди. (6) Вот, Я стану пред тобою там, на скале в Хорэйве; и ты ударишь в скалу, и выйдет из неё вода, и будет пить народ. И сделал так Моше пред глазами старейшин Исраэйльских. (7) И нарёк месту тому имя Масса и Мырива, из-за ссоры сынов Исраэйлевых и потому что они искушали Г‑спода, говоря: есть ли Г‑сподь среди нас, или нет? (8) И пришёл Амалэйк, и воевал с Исраэйлем в Рыфидиме. (9) И сказал Моше Йыошуе: выбери нам мужей и поди, сразись с Амалэйком; завтра я стоять буду на вершине холма с посохом Б‑жиим в руке моей. (10) И сделал Йег̃ошуа, как сказал ему Моше о сражении с Амалэйком; а Моше, Аг̃арон и Хур взошли на вершину холма. (11) И было, как поднимет Моше руку свою, одолевал Исраэйль; и как опустит руку свою, одолевал Амалэйк. (12) Но руки Моше отяжелели; и взяли они камень, и подложили под него, и он сел на него, а Аг̃арон и Хур поддерживали руки его, один с одной, а другой с другой стороны, и были руки его тверды до захождения солнца. (13) И низложил Йег̃ошуа Амалэйка и народ его острием меча. Мафтир (14) И сказал Г‑сподь Моше: запиши сие на память в книгу и внуши Йыошуе, что Я совершенно сотру память Амалэйка из-под неба. (15) И построил Моше жертвенник, и нарёк ему имя «Г‑сподь – Нисси» (Г‑сподь – чудо моё). (16) И сказал он: вот рука на престоле Г‑спода, что война у Г‑спода против Амалэйка из рода в род. |