Главная страница сайта Библиотека Содержание | С Б-жьей помощью |
Показать все комментарии Тора с комментариями Раши и Сончино [*] Книга Берейшис Недельный раздел Вайигаш
Глава 44 18. И подступил к нему Йеhуда и сказал: О господин мой! Дай же молвить рабу твоему слово во услышание моего господина и подступил к нему... слово во услышание (букв.: в уши) моего господина. Пусть же мои слова будут тобой услышаны (букв.: проникнут в твои уши; т.е. не означает "говорить на ухо") [Берешит раба 93]. (Раши) , и пусть не воспылает твои гнев пусть не воспылает твой гнев (не прогневись). Отсюда заключаешь, что (Йеhуда) говорил с ним сурово. (Раши) на раба твоего, ибо ты как Паро ибо ты как Паро (ибо как тебя, так и Паро). В моих глазах ты велик, как царь. Это в прямом смысле. А мидраш (гласит:) тебе не избежать наказания проказой за него (за Биньямина) подобно тому, как (в свое время) Паро был наказан за то, что задержал (у себя) на одну ночь мою прародительницу Сару. Другое объяснение: как Паро постановляет и не исполняет, обещает и не делает, так и ты. Разве такое называется "взглянуть", как ты сказал: "чтобы мне взглянуть на него" [ 44, 21]. Другое объяснение: "ибо как тебя, так и Паро" – если ты приведешь меня в ярость, я убью и тебя, и твоего господина [Берешит раба 93 ]. (Раши) ! [Сончино] и подошел к нему Бесстрашно и решительно. Йеhуда сознает, что это последняя возможность попытаться не только избавить брата от рабства, но и сохранить жизнь отца: ведь если Яаков узнает, что со вторым сыном Рахели случилась беда, он умрет от горя. позволь, господин мой, сказать рабу твоему Йеhуда просит прощения за то, что продолжает говорить, приводя все возможные аргументы, уже после того, как правитель принял решение и объявил о нем. (Сончино) 19. Мой господин вопрошал рабов своих мой господин вопрошал рабов своих. С самого начала ты подошел к нам с коварством (задумал возвести ложное обвинение). Для чего ты задавал нам все эти вопросы? Разве мы просили (руки) твоей дочери? Или же ты просишь (руки) нашей сестры? Но несмотря на это... (Раши) так: Есть ли у вас отец или брат? [Сончино] господин мой спрашивал Йеhуда пытается возбудить у правителя Египта сострадание к престарелому отцу, который не сможет пережить разлуки с сыном. Йеhуда называет Биньямина "сыном старости", подчеркивая особую привязанность отца к младшему сыну. (Сончино) 20. И мы сказали моему господину и мы сказали моему господину. Мы ничего от тебя не скрывали [Берешит раба 93]. (Раши) : Есть у нас престарелый отец и дитя на старости лет, малое, а брат его умер а брат его умер. Страх побудил его сказать неправду. Он подумал: "Если скажу, что (брат) жив, он прикажет: "Приведите его ко мне". (Раши) , и остался он один от своей матери один от своей матери. От его матери у него нет больше брата (но есть братья от других жен его отца). (Раши) , и отец его любит его. [Сончино] брат которого умер В этот момент Йеhуда, не подозревая, что он говорит с Йосефом, рассказывает тому о нем же самом, как о любимом сыне, которого не забыли до сих пор, несмотря на то что считают его давно умершим. (Сончино) 21. И сказал ты рабам своим: Низведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него. 22. И мы сказали моему господину: Не может отрок покинуть отца своего: (что если) покинет отца своего и умрет (что если) покинет отца своего и умрет. Если покинет своего отца, мы тревожимся, как бы он не умер в пути, потому что его мать в пути умерла. (Раши) ! 23. И сказал ты рабам своим: Если не спустится ваш младший брат с вами, не видеть вам более моего лица. 24. И было, когда взошли мы к рабу твоему, отцу нашему, и изложили ему речи моего господина, 25. То сказал наш отец: Возвратитесь, купите нам немного съестного. 26. И сказали мы: Не можем спуститься! Если будет наш младший брат с нами, то спустимся, – ибо мы не можем видеть лицо того мужа, (когда) младший наш брат не с нами. 27. И сказал твой раб, отец мой, нам: Вы знаете, что двоих родила мне моя жена. 28. И ушел один от меня и сказал я: Верно, растерзан, растерзан он. И я не видел его доныне. [Сончино] верно растерзан он; и не видал я его Сейчас Йосеф впервые узнает о том, как отец представлял себе причину его исчезновения и гибели. Возможно, из слов Йеhуды Йосеф понимает, что отец до конца не верит в то, что ему рассказали о гибели сына, и хранит, пусть слабую, надежду когда-нибудь получить от него весть. Йосеф, представляя себе бесконечное ежедневное ожидание отца, готов плакать от сострадания и любви. (Сончино) 29. И (если) заберете также и этого от лица моего и его постигнет беда и его постигнет (с ним случится) беда. Потому что Сатан обвинение возбуждает в пору опасности [Берешит раба 91]. (Раши) , то сведете седины мои то сведете седины мои.... Теперь, когда он со мной, я нахожу в нем утешение (в скорби о) его матери и брате. Если же он погибнет, для меня это, как если бы все они умерли в один день. (Раши) в горе в могилу. 30. И ныне, когда приду к твоему рабу, отцу моему, и отрока нет с нами, – а его душа привязана к душе его, – [Сончино] с душой которого связана его душа Такое же выражение употребляется при описании привязанности Йонатана, сына Шауля, к Давиду и Давида к Йонатану (Шмуэль I, 18:1). (Сончино) 31. И будет: увидев, что нет отрока, он умрет и будет: увидев, что нет отрока, он умрет. (Умрет) его отец, скорбя о нем (и не означает: "нет отрока и он умер"). (Раши) , и сведут рабы твои седины раба твоего, отца нашего, в скорби в могилу. [Сончино] со скорбью в могилу Йеhуда несколько раз повторяет эту фразу, ибо его цель заключается не в том, чтобы рассказать в определенной последовательности о произошедших событиях, сохранив логическую связь между ними, а в том, чтобы пробудить у египетского правителя жалость к старому человеку. (Сончино) 32. Ибо твой раб поручился за отрока ибо твой раб поручился за отрока. А если спросишь, почему я в спор вступаю больше других братьев, то (знай, что) все они в стороне, я же связал себя накрепко узами (клятвы: если не приведу Биньямина к моему отцу), быть мне отверженным в обоих мирах. (Раши) пред отцом моим так: Если не приведу его к тебе, грешен буду я пред отцом моим во все дни. 33. И ныне, пусть же останется раб твой пусть же останется раб твой.... Во всем я превосхожу его и силой, и для битвы, и для услужения. (Раши) вместо отрока рабом моему господину, а отрок взойдет со своими братьями. [Сончино] я, раб твой, останусь вместо отрока рабом у господина моего Йеhуда однажды уже был свидетелем страданий своего отца, когда тот узнал о пропаже Йосефа, он не хочет во второй раз увидеть переживания Яакова, которые на этот раз могут привести к смерти. (Сончино) 34. Ибо как взойду я к отцу моему, а отрока нет со мною? Чтоб не видеть мне зла, что постигнет отца моего! Глава 45 1. И не мог Йосеф сдержать себя при всех стоявших и не мог Йосеф сдержать себя при всех стоявших. Не мог вынести, чтобы мицрим стояли рядом с ним и были свидетелями тому, как братья смутятся, когда он откроется им. (Раши) подле него, и воскликнул он: Уведите всех от меня! И не стоял никто при нем, когда себя дал признать Йосеф своим братьям. [Сончино] и не мог Йосеф удержаться при всех Йеhуда достиг своей цели: он пробудил сострадание к престарелому отцу, но не у египетского министра, а у Йосефа, сына Яакова. Йосеф, выслушав несколько раз рассказ о страданиях своего отца, не мог больше сдерживаться и велел всем слугам выйти. Он остается наедине с братьями, теперь между ними нет переводчика, и Йосеф открыто обращается к ним на общем для них языке. (Сончино) 2. И издал он глас свой в рыдании, и услышали (жители) Мицраима, и услышал дом Паро и услышал дом Паро. Дом Паро, то есть его слуги и его домочадцы; и не означает "жилище, строение", но подобно "дом Исраэля", "дом Йеhуды" [I Кн. Царей 12, 21]. На французском языке maisniede. (Раши) . [Сончино] заплакал Букв. "направил свой голос в плач". (Сончино) 3. И сказал Йосеф своим братьям: Я Йосеф. Жив ли еще мой отец? И не могли его братья ответить ему, ибо смешались они пред ним смешались пред ним (пришли в смятение). От стыда (не от страха). (Раши) . [Сончино] жив ли еще отец мой? В вопросе, обращенном к братьям, слышится не только сомнение в правдивости их рассказа, но и упрек: "Правда ли, что наш престарелый отец, который столько страдал в своей жизни, смог пережить еще и это?" Из дальнейшего повествования видно, что Йосеф не ожидает ответа. На протяжении долгих лет разлуки он думал прежде всего об отце, его переживаниях и страданиях, и сейчас все эти размышления прорвались у него как выстраданный вопрос. смутились перед ним Братья отказывались верить своим глазам и ушам. (Сончино) 4. И сказал Йосеф своим братьям: Подступите же ко мне подступите же ко мне. Увидев, что они отступают назад, он подумал: "Теперь мои братья в смущении". (Поэтому) он заговорил с ними мягко и просительно, и (в подтверждение своих слов) показал им, что он обрезан [Берешит раба 93]. (Раши) ! И они подступили. И сказал он: Я Йосеф, брат ваш, которого вы продали в Мицраим. [Сончино] подойдите же ко мне! Йосеф пытается убедить братьев, что он, правитель Египта, и проданный ими брат – одно и то же лицо. (Сончино) 5. И ныне, не печальтесь, и да не будет досадным в ваших глазах, что вы продали меня сюда, ибо для животворения для животворения. Чтобы (впоследствии) служить вам для поддержания жизни. (Раши) послал меня не печальтесь Всевышний сделал так, что последствием их поступка оказалось спасение семьи. Поэтому если они раскаялись в содеянном, то сейчас уже не о чем сожалеть, т.к. все обратилось к лучшему. что вы продали меня сюда Братья не продавали Йосефа в Египет, но его не интересуют сейчас подробности. Он думает лишь о том, как быстрее увидеть отца. (Сончино) 6. Ибо уже два года голод ибо уже два года голод. Прошли (два года) из (семи) голодных лет. (Раши) на земле, и еще пять лет, когда ни пахоты, ни жатвы. 7. И послал меня чтобы подготовить для вас страну Букв. "чтобы заложить для вас основы в стране". (Сончино) 8. И ныне, не вы послали меня сюда, но отцом. Доверенным и главным советником, распорядителем. (Раши) у Паро, и господином во всем его доме, и правителем над всей землею Мицраима. [Сончино] а Всесильный Йосеф воспринимает все происходящее как реализацию заранее начертанного плана Всевышнего. отцом В данном случае более правильным переводом слова ав ("отец") является "главный визирь". Здесь ав следует рассматривать как слово египетского языка. (Сончино) 9. Поспешите и взойдите к отцу моему и взойдите к отцу моему. Земля Исраэля выше всех (соседних) стран. (Раши) ; и скажите ему: Так сказал твой сын Йосеф: Поставил меня не медли Здесь еще раз проявляется нетерпение Йосефа и желание как можно быстрее увидеть отца. (Сончино) 10. И поселишься ты на земле Гошен, и будешь ты близок ко мне, ты и твои сыновья, и сыновья твоих сыновей, и твой мелкий и крупный скот, и все, что у тебя. [Сончино] Гошен Земли на северо-востоке Нижнего Египта, находящиеся вдали от больших городов и пригодные для выпаса скота. чтобы быть вблизи меня В тех словах, которые Йосеф просит передать отцу, содержится несколько доводов в пользу того, почему Яакову следует переселиться в Египет. (Сончино) 11. И я довольствовать буду тебя там, ибо еще пять лет голодных, – чтоб не обнищать чтобы не обнищать. (Согласно Таргуму,) чтобы ты не обеднел; с тем же значением, что и מוריש "делает нищим и обогащает" [I Кн. Шмуэля 2,7]. (Раши) тебе и твоему дому, и всему, что у тебя. 12. И вот, глаза ваши видят и вот, глаза ваши видят. (Вы своими глазами видите) мою славу и то, что я ваш брат, ведь я обрезан, как вы, и к тому же мои уста говорят с вами на священном языке [Берешит раба 93]. (Раши) , и глаза моего брата Биньямина и глаза моего брата Биньямина. Он уравнял их всех, говоря: "Подобно тому, как я не испытываю ненависти к моему брату Биньямину, непричастному к продаже меня (в рабство), так нет в моем сердце ненависти к вам". (Раши) , что (это) мои уста, говорящие с вами. [Сончино] видят глаза ваши Эти слова обращены к братьям, которые все еще пребывают в замешательстве. (Сончино) 13. И поведайте моему отцу обо всей моей славе в Мицраиме и обо всем, что вы видели, и поспешите, низведите моего отца сюда. 14. И пал он на шею Биньямину, брату своему, и заплакал и пал он (и бросился) на шею Биньямину, брату своему, и заплакал. О двух Храмах, которые будут (воздвигнуты) в уделе Биньямина и которым суждено быть разрушенными. (Раши) ; и Биньямин плакал на его шее и Биньямин плакал на его шее. О скинии в Шило, которая будет (возведена) в уделе Йосефа и которой суждено быть разрушенной. (Раши) . 15. И целовал он всех братьев своих и плакал на их (груди). А после того а после того. После того, как видели его плачущим (и убедились, что) сердце его (настроено) к ним мирно (т.е. он не питает к ним ненависти). (Раши) говорили братья его с ним говорили братья его с ним. (Лишь теперь заговорили), так как раньше испытывали стыд перед ним (в такой мере, что говорить не могли). (Раши) . [Сончино] потом Братья не могли говорить с Йосефом до тех пор, пока не почувствовали, что он относится к ним с такой же любовью, что и к Биньямину. Теперь они поняли, что "его сердце с ними" (Кимхи). (Сончино) 16. И глас был услышан в доме Паро и глас был услышан в доме Паро. בית – то же, что בבית, в доме Паро. И здесь (в виду имеется) действительно дом, жилище (в отличие от 45,2). (Раши) так: Пришли братья Йосефа! И хорошо было (это) в глазах Паро и в глазах его слуг. [Сончино] Фараон вслед за Йосефом приглашает Яакова и всю его семью переселиться в Египет. Он приказывает послать повозки, чтобы перевезти людей и имущество. (Сончино) 17. И сказал Паро Йосефу: Скажи своим братьям: Вот что делайте: навьючьте ваш скот навьючьте ваш скот. Зерном. (Раши) и идите на землю Кенаана, 18. И берите отца вашего к домочадцев ваших и приходите ко мне! И дам я вам лучшее (на) земле Мицраима лучшее (на) земле Мицраима. (Это) земля Гошен. Изрек пророчески, не зная, что изрек. В конце они превратят ее в подобие морских глубин, где нет рыбы (т.е. покидая Мицраим, они возьмут с собой лучшее, что будет там. מצולה, морские глубины, созвучно с וינצלו, (см. Имена 12, 36) [Берахот 9Б]. (Раши) , и будете есть тук земли тук земли. "Тук" везде означает лучшее, отборное. (Раши) . [Сончино] все лучшее, что есть в Стране Египетской Вслед за этим выражением говорится: "И будете есть тук земли". (Сончино) 19. Тебе же велено тебе же велено. (Повелено) мною сказать им: (Раши) (сказать им): Вот что делайте вот что делайте. Скажи им, что это с моего позволения. (Раши) : берите себе из земли Мицраима повозки для ваших детей и для ваших жен, и возьмите отца вашего и приходите. [Сончино] тебе же повелеваю: вот что сделайте Букв. "ты приказал, так сделайте...". Йосеф всегда и во всех делах распоряжается от имени фараона, но фараон оставил за собой право одобрить его приказ или наложить на него вето. (Сончино) 20. И пусть ваш глаз не жалеет вашей утвари, ибо лучшее всей земли Мицраима – вам оно. [Сончино] не жалейте вещей ваших Отцу и братьям придется оставить много вещей в земле Кнаан: как бы много ни было повозок, на них все равно не удастся погрузить все имущество. лучшее всей Страны Египетской Яаков и его семья пришли в Египет по приглашению фараона. Им было обещано хорошее отношение и помощь. Как свободные люди, они обладали правом в любое время вернуться в землю Кнаан. (Сончино) 21. И сделали так сыны Исраэля, и дал им Йосеф повозки по слову Паро, и дал он им припасы на дорогу. [Сончино] по приказанию фараона В соответствии с приказом Йосефа, который подтвердил фараон. (Сончино) 22. Всем им дал каждому перемену платья, а Биньямину дал триста сребреников и пять перемен платья. 23. И отцу своему послал он такое послал такое (следующее). По такому счету. А что это за счет? "Десять ослов (т.е. сколько могут нести на себе десять ослов) и т.д." (Раши) : десять ослов, несущих от лучшего в Мицраиме от лучшего в Мицраиме. В Талмуде [Мегила 16 б] находим, что он послал ему старое вино, которое старикам доставляет удовольствие. А агада гласит, что это дробленые бобы [Берешит раба 94]. (Раши) , и десять ослиц, несущих зерно и хлеб зерно и хлеб. Согласно Таргуму. (Раши) и пищу и пищу. (То, что) к хлебу. (Раши) для его отца на дорогу. 24. И отпустил он братьев своих, и они пошли. И сказал он им: Не гневитесь в пути не гневитесь в пути (или: не возмутите, не гневите пути). Не занимайтесь алахической дискуссией, чтобы не разгневался на вас путь (т.е. чтобы не сбиться с пути). Другое объяснение: не ступайте широким шагом и входите в город (на ночлег) засветло. А согласно прямому смыслу стиха нужно сказать: потому что они были в смущении, он беспокоился, как бы они не стали спорить в пути относительно его продажи, обвинять друг друга и говорить: "Из-за тебя был продан!" – "А ты злословил о нем, и тем возбудил в нас ненависть к нему!" (Раши) . [Сончино] не ссорьтесь по дороге Не выясняйте, кто больше виноват в том, что произошло много лет назад. (Сончино) 25. И взошли они из Мицраима, и пришли они на землю Кенаана к Йаакову, отцу своему. 26. И поведали ему так: Еще Йосеф жив! – и что он властвует и что он властвует. (Означает:) и что он властвует (т.е. здесь כי в смысле אשר, что). (Раши) над всей землей Мицраима. И дрогнуло сердце его и дрогнуло сердце его. Сердце его устранилось, отпрянуло, отказываясь верить. Его сердце не обратилось к их словам (т.е. их слова его не убедили). По значению (подобно) "מפיגין устраняют вкус" а Мишне [Беца 14а] и подобно "מאין הפגות неотступно" [Плач 3, 49]. "... и аромат его не исчез נמר" [Ирмеяhу 48, 11] переведено в Таргуме פג. (Раши) , ибо он не поверил им. [Сончино] и замерло сердце его От удивления, поскольку не поверил им. Новость была слишком радостной. (Сончино) 27. И изрекли они ему все речи Йосефа все речи Йосефа. Он передал им знак, (сказав), чем занимался непосредственно перед разлукой с ним, (и это был) раздел о телице с прорубленной шеей [Речи 21]. И поэтому сказано: "и увидел он עגלותה (что можно понять как "повозки" или как "телиц"), которых послал Йосеф" и не сказано: "которых послал Паро" [Берешит раба 94]. (Раши) , что говорил им; и он увидел повозки, которые прислал Йосеф, чтобы везти его. И ожил дух Йаакова и ожил (воспрянул) дух Йаакова. Над ним вновь пребывала Шехина, которая (прежде) отошла от него [Танхума]. (Раши) , их отца. 28. И сказал Исразль: Премного премного. Много радости и утехи (будет) еще у меня, потому что мой сын Йосеф жив поныне. (Раши) ..! Еще Йосеф, сын мой, жив! Пойду и увижу его, прежде чем мне умереть. [Сончино] довольно! Яаков знал, что ни один египетский правитель не может прислать за ним повозку, чтобы отвезти его в Египет. Поэтому, повозка, которую он увидел, явилась для него косвенным подтверждением рассказа братьев, в правдивости которого он сомневался до этого. (Сончино) Глава 46 1. И отправился в путь Исраэль и все, что есть у него, и пришел он в Беер-Шеву в Беер-Шеву. בארה שבע – то же, что לבאר שבע, в Беер-Шеву. Суффикс ה заменяет собой префикс ל (оба они обозначают направление движения). (Раши) , и принес он жертвы . [Сончино] пришел в Беэр-Шеву Из Хеврона. Для того чтобы принести жертвы на том месте, где Всевышний открылся Авраhаму. Яаков боялся оставлять землю отцов и хотел получить благословение Всевышнего. отца своего, Ицхака Ицхак также построил жертвенник в Беэр-Шеве и сделал ее местом своего постоянного пребывания. (Сончино) 2. И сказал Йааков, Йааков. Это обращение ласковое [Сифре]. (Раши) ! И сказал он: Вот я. [Сончино] в ночных видениях Во сне. (Сончино) 3. И сказал Он: Я не страшись низойти в Мицраим. (Сказал ему это), ибо он был огорчен необходимостью выйти за пределы земли (Исраэля). (Раши) , ибо народом великим сделаю тебя там. [Сончино] не бойся сойти в Египет Ицхак собирался отправиться в Египет подобно тому, как это сделал Авраhам, но Всевышний запретил ему. Теперь Яакову дается специальное разрешение. Для Яакова это была тяжелая ночь, ночь сомнений, которые не оставляли его до того самого момента, пока он не получил ясный ответ. Здесь начинается последний период жизни Яакова, который мы теперь можем назвать началом нового периода в истории человечества, т.к. благодаря его решению поселиться в Египте, там сформировался еврейский народ. (Сончино) 4. Я низойду с тобой в Мицраим и Я возведу тебя и Я возведу тебя. Дал ему обещание, что он погребен будет на земле (Исраэля). (Раши) , также возведу (оттуда). И Йосеф возложит руку свою на твои глаза. [Сончино] Я сойду с тобой Эти слова Всевышнего предполагают не только обещание охранять Яакова в Египте, но и сделать так, чтобы Божественная воля, которая до сих пор была связана с ним, продолжала проявляться через него и его потомков. выведу тебя Здесь речь идет о потомках. Однако некоторые комментаторы придерживаются мнения, согласно которому в этих словах содержится обещание того, что Яаков будет похоронен в земле Кнаан (Раши, Кимхи). Йосеф закроет глаза твои Букв. "положит руку на глаза твои". (Сончино) 5. И поднялся Йааков из Беер-Шевы, и повезли сыны Исраэля Йаакова, отца своего, и своих детей и своих жен, в повозках, которые послал Паро, чтобы везти его. [Сончино] которые прислал фараон, чтобы привезти его Еще раз подчеркивается необычность ситуации, выразившаяся в том, что фараон помогает чужеземцам с почетом переселиться в Египет. (Сончино) 6. И взяли они свои стада и свое имущество, что поимели на земле Кенаана что поимели на земле Кенаана. Однако все приобретенное им в Падан-Араме отдал Эсаву за его долю в пещере Махпела. Сказал: "Достояние, (приобретенное) за пределами земли (Исраэля), для меня ничего не значит". И к этому (относится сказанное) "которую я כריתי для себя" [50, 5 ] (от כרי, стог) – сложил перед ним (Эсавом) золото и серебро в груду наподобие стога и сказал ему: "Возьми это (в обмен на твою долю в пещере)" [Танхума]. (Раши) , и пришли они в Мицраим, Йааков и все его потомство с ним, 7. Его сыны и сыновья его сынов с ним, его дочери и дочери его сынов и дочери его сынов. (Это) Серах, дочь Ашера, и Йохевед, дочь Леви. (Раши) , и все его потомство, – привел он с собой в Мицраим. [Сончино] дочерей своих Включая невесток. и весь род свой Внуков. (Сончино) 8. И вот имена сывов Исраэля, идущих в Мицраим идущих в Мицраим. В виду того времени Писание называет их "идущими". И не следует удивляться тому, что не написано "которые пришли". (Раши) , – Йааков и его сыны: первенец Йаакова – Реувен. [Сончино] Перечень потомков Яакова, которые пришли с ним в Египет. См. подобный перечень в Бемидбар, глава 26 и Диврей hаямим I, главы 2-8. (Сончино) 9. А сыны Реувена: Ханох и Палу, и Хецрон и Карми. 10. А сыны Шимона: Йемуэль, и Йамин и Оад, и Йахин и Цохар, и Шауль, сын кенаанит сын кенаанит. Сын Дины, которой овладел кенаани. Когда убили Шехема, Дина не соглашалась покинуть (город) до тех пор, пока Шимон не поклялся ей, что возьмет ее в жены [Берешит раба 80]. (Раши) . [Сончино] Яхин См. Мелахим I, 7:21. сын кнаанеянки Луццатто объясняет, что она была дочерью Дины. Кнаанеянкой она названа здесь из-за того, что ее отцом был Шхем. (Сончино) 11. А сыны Леви: Гершон, Кеат и Мерари. 12. А сыны Йеhуды: Эр и Онан, и Шела, и Перец и Зерах. И умерл(и) Эр в Онан на земле Кенаана. И были сынами Переца Хецрон и Хамул. 13. А сыны Иссахара: Тола и Пува, и Иов и Шимрон. 14. А сывы Зевулуна: Серед и Элон, и Йахлель. 15. Это сыны Леи, которых она родила Йаакову в Падан-Араме, и Дину, его дочь это сыны Леи,... и Дину, его дочь. Сыновей связывает с Леей, а дочь – с Йааковом, тем самым говоря тебе, что когда женщина начинает зачатие, она рождает сына, когда мужчина начинает зачатие, она рождает дочь [Нида 31а]. (Раши) . Всех душ его сынов и его дочерей – тридцать три тридцать три. Но при перечислении находишь только тридцать два. Однако (тридцать третья) – это Йохевед, которая родилась "меж стен", когда они вступали в город, как сказано: "которую (жена) родила Леви в Мицраиме" [В пустыне 26, 59] – рождение в Мицраиме, но беременность не в Мицраиме [Coma 12а]. (Раши) . [Сончино] тридцать три Включая Яакова (см. стих 8). Фактическое число потомков Яакова, которые перечислены в стихах 9-14, – тридцать два. Согласно другому комментарию, расхождение на единицу между записанными именами и названным числом происходит из-за Йохевед, которая родилась в тот момент, когда семейство Яакова пересекало границу Египта. (Сончино) 16. А сыны Гада: Цифйон и Хаги, Шуни и Эцбон, Эри и Ароди, и Арэли. 17. А сыны Ашера: Имна и Ишва, и Ишви, и Бериа, и Серах, сестра их. А сыны Берии: Хевер и Малкиэль. 18. Это сыны Зилпы, которую дал Лаван Лее; своей дочери. И родила она этих Йаакову – шестнадцать душ. 19. Сыны Рахели, жены Йаакова сыны Рахели, жены Йаакова. Обо всех (других женах) не сказано "жена (Йаакова)". Только (о ней сказано), потому что она была основой дома (см. Раши к 31,4) [Берешит раба 73 ]. (Раши) : Йосеф и Биньямин. 20. И родились у Йосефа на земле Мицраима (дети), которых родила ему Аснат, дочь Потиферы, вельможи Она: Менаше и Эфраим. 21. А сыны Биньямина: Бела, и Бехер и Ашбель, Гера и Нааман, Эхи и Рош, Муним и Хупим, и Ард. [Сончино] Нааман Один из сыновей Биньямина. Однако в книге Бемидбар (26:40) это же имя принадлежит одному из внуков Яакова. Ибн Эзра объясняет, что одно и то же имя носили два разных человека. (Сончино) 22. Это сыны Рахели, рожденные Йаакову. Всех душ – четырнадцать. 23. А сыны Дана: Хушим. 24. А сыны Нафталя: Йахцэль и Гуни, и Йецер и Шилем. 25. Это сыны Билhи, которую дал Лаван Рахели, своей дочери; и родила она этих Йаакову. Всех душ – семь. 26. Всех душ, идущих с Йааковом всех душ, идущих с Йааковом (букв.: вся душа, идущая). (Это) покинувшие землю Кенаана, чтобы идти в Мицраим. הבאה стоит не в прошедшем времени, а в настоящем, подобно "вечером входит" [Эстер 2, 14] и подобно "и вот Рахель, его дочь, идет с овцами" [29, 6]. Поэтому ударение на последнем слоге, на "алеф". Ведь когда они покинули землю Кенаана, чтобы идти (в Мицраим), их было всего шестьдесят шесть (человек). А в другом (месте сказано:) "всех душ дома Йаакова, пришедших в Мицраим, – семьдесят" [46, 27]. (Здесь הבאה в) прошедшем времени, и поэтому ударение на первом слоге, на "бет". Ведь когда они пришли туда, их было семьдесят, ибо нашли там Йосефа и двух его сыновей, и (еще) к ним прибавилась Йохевед, (родившаяся) "меж стен". Что же до мнения, что вместе с сынами Йаакова родились сестры-близнецы (см. Раши к 37, 35), мы вынуждены признать, что они умерли до ухода в Мицраим, потому что здесь они не перечислены. В Ваикра раба [4] я нашел: у Эсава было шесть "душ", и Писание называет их "души его дома" [36, 6], во множественном числе, потому что они поклонялись многим идолам. У Йаакова было семьдесят, но Писание называет их "душа", в единственном числе, потому что они служили одному в Мицраим, происшедших из чресл его, кроме жен сынов Йаакова, всех душ – шестьдесят шесть. [Сончино] шестьдесят шесть Число потомков Леи равно тридцати трем, Зильпы – шестнадцати, Рахели – четырнадцати, Бильhи – семи. В сумме получается семьдесят, если включить в это число Яакова, Йосефа и двух его сыновей. (Сончино) 27. А сыны Йосефа, которые родились у него в Мицраиме, – две души. Всех душ дома Йаакову пришедших в Мицраим, – семьдесят. 28. А Йеhуду послал он пред собой к Йосефу, чтоб указывать (путь, идя) пред ним указывать пред ним пред ним. До того, как он придет туда. А агада гласит: להורות пред ним – основать для него учебный дом, откуда будет исходить הוראה, Учение (там он будет передавать Учение ученикам, сидящим пред ним) [Берешит раба 95]. (Раши) . Согласно Таргуму, освободить для него место и указать, как ему поселиться там. (Раши) в Гошен. И пришли они на землю Гошен. [Сончино] указали путь Яаков послал Йеhуду к Йосефу, чтобы тот указал места, где может проживать семейство Яакова. Мидраш объясняет: "Йеhуда должен был подготовить почву для того, чтобы сыны Израиля могли жить полноценной духовной жизнью: он должен был еще до приезда семьи построить дома для изучения Торы". (Сончино) 29. И заложил Йосеф свою колесницу и заложил Йосеф свою колесницу. Он сам впряг коней в колесницу, торопясь почтить своего отца [Мехильта]. (Раши) , и взошел он навстречу Исраэлю, отцу своему, в Гошен. И явил он себя ему и явил он себя ему. Йосеф явил себя своему отцу. (Раши) и пал иа шею ему, и плакал он на его шее еще и плакал на его шее (букв.:) еще. ("Плакать еще") означает плакать долго (неутешно). И подобно этому "ибо на человека не возложит чрезмерно עוד" [Иов 34,23] – означает множество (дополнение к основному, т.е.) не возложит, не выдвинет против него обвинений сверх его грехов. Также и здесь: плакал долго, больше обычного. Однако о Йаакове не (сказано, что он) бросился на шею Йосефу и целовал его. И (поэтому) мудрецы говорили, что (в этот момент) он произносил молитву "Шма" (Слушай, Исраэль!). (Раши) (больше обычного). [Сончино] долго В первый момент они не могли говорить. (Сончино) 30. И сказал Исраэль Йосефу: Умру теперь умру теперь (сей раз). Прямой смысл, как в Таргуме: (если умру теперь, то умру умиротворенным, зная, что ты жив). А мидраш (гласит: "умру сей раз") – я думал, что мне умереть дважды: в этом мире и в мире грядущем, потому что Шехина устранилась от меня, и я полагал, что Святой, благословен Он, взыщет с меня за твою смерть. Теперь же, поскольку ты жив, мне умереть лишь один раз [Танхума]. (Раши) , увидев твое лицо, – ибо ты еще жив! [Сончино] могу умереть теперь Яаков, увидев, что сын остался праведником и находится в расцвете сил, чувствует, что Йосеф способен возглавить семью и продолжить его дело. (Сончино) 31. И сказал Йосеф братьям своим и дому отца своего: Я взойду и поведаю Паро, и скажу я ему: Мои братья и скажу я ему: Мои братья.... И еще скажу ему: "Эти люди – пастухи овец..." (Раши) и дом моего отца, что на земле Кенаана, пришли ко мне. 32. И эти люди – пастухи овец, ибо скотоводами были они (издревле), и свои мелкий и крупный скот, и все, что у них, привели (с собою). 33. И будет: когда призовет вас Паро и скажет: Каковы занятия ваши? 34. То скажите: Скотоводами были рабы твои от нашей юности и до сих пор; и мы, и наши отцы. – Чтобы вам поселиться на земле Гошен чтобы вам поселиться на земле Гошен. Она вам подходит, потому что это земля пастбищная. Когда скажете ему, что не знаете никакого другого ремесла, он отошлет вас от себя и поселит там. (Раши) , ибо претит Мицраиму всякий пастух овец ибо претит Мицраиму всякий пастух овец. Ибо для них это божество (объект идолопоклонства; см. толкование к 43,32). (Раши) . [Сончино] всякий пастух Гиксосы, которые прежде были пастухами-кочевниками, к этому времени восприняли образ жизни и обычаи Древнего Египта настолько, что испытывали неприязнь к тем, кто пасет скот. (Сончино) Глава 47 1. И пришел Йосеф и поведал Паро, и сказал он: Мой отец и братья мои, и их мелкий и крупный скот, и все, что у них, пришли из земли Кенаана, и вот они на земле Гошен, 2. И из ряда братьев своих и из ряда (букв.: с края) братьев своих. Из тех, кто послабее, кто не выглядел могучим. Потому что если (Паро) увидит в них героев, он сделает их своими воинами. И теми (на ком Йосеф остановил свой выбор) были: Реувен, Шимон, Леви, Иссахар и Биньямин. И это те, чьи имена Моше не повторил, когда благословлял их. В то время как имена сильных произнес дважды. "А это для Йеhуды... Услышь, Господи, голос Йеhуды" [Речи 33, 7]; "а о Гаде сказал: Благословен дающий простор Гаду" [там же 20], "а о Нафтали сказал: Нафтали..." [там же 23], "а о Дане сказал: Дан..." [там же 22]; и так же Зевулун [там же 18] и Ашер [там же 24]. Так сказано в Берешит раба, а это есть Агадат Эрец Исраэль. Однако в нашем Талмуде Бавли находим, что слабыми были те, чьи имена Моше повторил, и (их) Йосеф привел к Паро. (Однако Йосеф привел пятерых, а Моше повторил шесть имен) – имя Йеhуды названо дважды не потому, что он слаб, а по другой причине, как сказано в Бава кама [92а]. В Берайта Сифре в разделе "И вот благословение" находим это (в таком виде), как в нашем Талмуде. (Раши) взял он пять человек, и представил он их пред Паро. 3. И сказал Паро его братьям: Каковы занятия ваши? И сказали они Паро: Пастухи овец рабы твои, и мы, и наши отцы. 4. И сказали они Паро: Пожить на этой земле пришли мы, ибо нет выпаса для скота мелкого, что у твоих рабов, ибо тяжек голод на земле Кенаана. И ныне, пусть же поселятся рабы твои на земле Гошен. 5. И сказал Паро Йосефу так: Твой отец и братья твои пришли к тебе. 6. Земля Мицраима пред тобою, на лучшем (месте) земли посели отца твоего и братьев твоих. Пусть селятся на земле Гошен. А если знаешь, что есть среди них мужи радивые мужи радивые. Сведущие в своем ремесле пасти овец. (Раши) , то поставь их старшими над стадами, над тем, что у меня над тем, что у меня. Над моими стадами овец. (Раши) . [Сончино] в лучшей части страны Этот дар Фараона – выражение благодарности за многолетнюю верную и преданную службу Йосефа. начальниками над стадами Готовность назначить на государственные должности людей, только что появившихся в Египте, так же необычна, как и предыдущие поступки фараона, и объясняется лишь особым доверием фараона, которое он оказывает Йосефу. (Сончино) 7. И привел Йосеф Йаакова, отца своего, и дал предстать ему пред Паро. И благословил Йааков и благословил Йааков. Это приветствие, произносимое всеми, кто время от времени удостаивается аудиенции у царя. Saluer на французском языке. (Раши) Паро. [Сончино] и представил его Букв. "поставил перед ним". и Яаков благословил фараона Яаков благословляет фараона потому, что тот проявил милость не только по отношению к Йосефу, но и по отношению к нему самому и всей его семье. (Сончино) 8. И сказал Паро Йаакову: Сколько дней лет жизни твоей? 9. И сказал Йааков Паро: Дни лет моего проживания лет моего проживания. Дней моей бытности чужанином. Во все дни (жизни моей) я был чужим на земле. (Раши) – сто тридцать лет; немноги и плохи были дни лет жизни моей, и не достигли и не достигли. Что до блага (и не имеется в виду продолжительность жизни). (Раши) они дней лет жизни моих отцов во дни их проживания. [Сончино] жизни Букв. "проживания". "Все дни жизни я был пришельцем и странником" (Раши). немноги и злополучны Немноги, по сравнению с годами жизни отца и деда. Злополучны, потому что весь жизненный путь отмечен тяжелыми событиями: бегство из дома отца, годы, прожитые на чужбине, ранняя смерть Рахели, похищение Дины, пропажа Йосефа. (Сончино) 10. И благословил Йааков и благословил Йааков. Так все, покидая особ высокопоставленных, благословляют их и (удаляются) с их позволения. А какое благословение дал он ему? Чтобы (воды) Нила поднимались ему навстречу. Потому что Мицраим не орошается дождями, но (только) Нил поднимается и орошает его. С тех пор, как Йааков благословил (Паро), и далее, когда Паро подходил к Нилу, (воды) поднимались ему навстречу и орошали землю [Танхума]. (Раши) Паро, и вышел он от Паро. 11. И поселил Йосеф своего отца и своих братьев, и дал он им владение на земле Мицраима, на лучшем (месте) земли, на земле Рамсес Рамсес. Это на земле Гошен. (Раши) , как повелел Паро. [Сончино] и поселил Йосеф Фараон сдержал свое обещание и разрешил поселить отца и братьев в тех землях, которые, по мнению Йосефа, наиболее подходят для их проживания. в стране Рамсес Т.е. в окрестностях города Рамсес, который упоминается также в Шмот, 1:11. Город получил свое название в период правления Рамсеса II, фараона, при котором, по мнению некоторых исследователей, и началось угнетение потомков Яакова (как и в других местах, Тора пользуется здесь названием, известным поколению Исхода). (Сончино) 12. И довольствовал Йосеф своего отца и своих братьев и весь дом своего отца хлебом по (нуждам) детей по (нуждам, потребе) детей. Сколько нужно для всех их домочадцев. (Раши) . [Сончино] и кормил Обеспечивал всем необходимым. (Сончино) 13. А хлеба нет на всей земле а хлеба нет на всей земле. (Писание) возвращается к предыдущему, к началу голодных лет. (Раши) , ибо тяжек голод очень. И изнурилась и изнурилась (изнемогла). ותלה – то же, что ותלאה, и означает утомление, согласно Таргуму. И подобно этому "как утомляется мечущий стрелы" [Притчи 26, 18]. (Раши) земля Мицраима в земля Кенаана от голода. [Сончино] по всей стране Букв. "по всей земле". изнурилась страна Египетская и страна Кнаан от голода Дин Стэнли приводит описание голода в Египте, разразившегося в средние века, из которого можно представить себе, от какого несчастья Йосеф в свое время спас страну: "Людоедство стало настолько обычным, что не удивляло никого". По свидетельству, оставленному одним из очевидцев голода в этом регионе в средние века, "дорога, ведущая из Сирии в Египет, была похожа на поле битвы, усеянное человеческими телами". (Сончино) 14. И собрал Йосеф все серебро, что имелось на земле Мицраима и на земле Кенаана, за приобретение, что они приобретают за приобретение, что они приобретают. Давали ему серебро. (Раши) ; и доставил Йосеф серебро в дом Паро. [Сончино] в дом фараона В сокровищницу фараона. (Сончино) 15. И кончилось серебро на земле Мицраима и на земле Кенаана, и пришел весь Мицраим к Йосефу, говоря: Дай нам хлеба! И зачем нам умереть пред тобою, потому что вышло вышло. Как в Таргуме, пришло к концу, исчерпалось. (Раши) серебро? 16. И сказал Йосеф: Давайте ваши стада, и давать буду вам за ваши стада, если вышло серебро. [Сончино] за скот ваш В обмен на ваш скот. (Сончино) 17. И привели они свои стада к Йосефу, и давал им Йосеф хлеб за лошадей и за стада мелкого скота я за стада крупного скота, и за ослов. И он обеспечил их и обеспечил их (букв.: руководил). וינהלם – то же, что וינהגם, водил их. И подобно этому "некому вести его" [Йешаяhу 51,18], "при тихих водах ведет меня" [Псалмы 23, 2]. (Раши) хлебом за все их стада в том году. [Сончино] за лошадей Лошади, как предмет роскоши, упоминаются первыми. (Сончино) 18. И кончился тот год, и пришли к нему во втором году во втором году. (Во втором году) из голодных лет (т.е. от начала голода, а не после того, как кончилось серебро). (Раши) и сказали ему: Не скроем от моего господина, что вот кончилось серебро что вот (или: что когда) кончилось серебро.... אם как אשר, что вот к концу пришли серебро и скот, и все перешло в руки моего господина. (Раши) и стада скота, (перешли) к моему господину, не осталось пред моим господином (ничего), разве только наше тело разве только наше тело. בלתי אם как אם לא, разве только наше тело. (Раши) и наша земля. [Сончино] на другой год Букв. "на второй год". Отсчет лет ведется здесь от пятого года, т.е. описанное событие происходит в седьмой год (Луццатто). тела наши и земля наша Это то, что они предлагают за хлеб. (Сончино) 19. Зачем нам умирать на глазах у тебя, и нам, и нашей земле? Купи нас и нашу землю за хлеб, и будем мы с нашей землей рабами Паро. И дай семян и дай семян. Чтобы засеять землю. Хотя Йосеф сказал: "и еще пять лет, когда ни пахоты, ни жатвы" [45, 6], вместе с приходом Йаакова в Мицраим пришло благословение, и начали засевать (землю), и прекратился голод. Так учим в Тосефте к Coma [110]. (Раши) , и жить мы будем и не умрем, и земля не запустеет не запустеет. Не превратится в пустыню. (Таргум переводит) לא תבור, не останется без обработки, как в выражении שדה בור [Пеа 2] – поле необрабатываемое, которое не вспахивают. (Раши) ! [Сончино] В начале периода правления гиксосов в Египте на смену старым феодалам, владевшим большей частью плодородных земель, приходят новые владельцы. Начиная с XVI династии, землями распоряжаются местные чиновники, подчиненные либо фараону, либо храмам. Новым явлением в это время становятся большие амбары, куда свозят зерно из окрестных мест. Распорядитель, в ведении которого находятся амбары, является одним из главных лиц в государстве (Сайс). семя Букв. "зерно". См. стих 23. (Сончино) 20. И купил Йосеф всю землю Мицраима для Паро, ибо продали (жители) Мицраима каждый поле свое, ибо крепок для них голод; и стала земля (достоянием) Пapo букв.: и стала земля (к) Паро. Его приобретением, достоянием. (Раши) . [Сончино] и откупил Йосеф всю землю египтян Букв. "землю египетскую". Фараон становится единственным землевладельцем во всем Египте. (Сончино) 21. А народ, переместил он а народ, переместил он. Йосеф (переместил его) из одного города в другой, чтобы помнили, что у них нет более прав на землю. И он поселил (жителей) одного города в другом. Писанию нужно сказать об этом лишь для того, чтобы сообщить тебе похвальное о Йосефе, что он (тем самым) намереваются снять позор со своих братьев, чтобы их не называли изгнанниками [Хулин 60 б]. (Раши) его по городам, от конца предела Мицраима от конца предела Мицраима.... Так поступил он со всеми городами в царстве Мицраима от края до края (и не следует понимать, что переместил жителей с одного конца в другой). (Раши) до (другого) его конца. [Сончино] а народ он расселил по городам Для того, чтобы иметь возможность распределять между ними пищу. (Сончино) 22. Только землю священников священников (служителей). (Это) жрецы. Везде כהן означает: "служитель высшей силы" (т. е. обозначает и служителя не купил он, ибо доля (положена) священникам доля священникам. Определенное количество хлеба в день (дневная порция хлеба). (Раши) от Паро, и ели они свою долю, которую дал им Пapo, потому не продали свою землю. [Сончино] только земли жрецов Жрецам было выделено определенное количество государственных амбаров. Они сами распоряжались зерном, и у них не было необходимости продавать скот и землю. (Сончино) 23. И сказал Йосеф народу: Вот вот. הא как הנה, вот. Подобно "также и Я вот путь твой на голову (твою) возложу" [Йехезкель 16, 43]. (Раши) я купил вас сегодня и вашу землю для Паро. Вот вам семена, и засевайте землю. 24. И будет: (собрав) урожай, дадите пятую долю Паро, а четыре доли будут вам для засева поля для засева поля. Ежегодно. (Раши) и для еды вам и тем, кто в домах ваших и тем, кто в домах ваших. И для пропитания рабов и рабынь, которые в ваших домах. (Раши) , и для еды вашим детям вашим детям. (Это) малые дети. (Раши) . [Сончино] пятину Обычный размер налогов. Во времена Маккавеев евреи платили сирийским властям налог в размере одной трети от урожая (Первая книга Маккавейская, 10:30). (Сончино) 25. И сказали они: Ты оживотворил нас! Обрести (бы) нам милость обрести (бы) нам милость. Чтобы ты поступил с нами, как сказал. (Раши) в глазах моего господина, и будем рабами Паро и будем рабами Паро. Чтобы платить ему эту подать ежегодно. (Раши) . [Сончино] рабами Будем платить дань, как нам сказано (Раши). (Сончино) 26. И это установил Йосеф законом законом. Непреложным. (Раши) до сего дня на земле Мицраима: Паро (давать) пятую часть; одна лишь эемля жрецов не перешла к Паро. [Сончино] до сего дня Во времена Моше порядок, введенный Йосефом, продолжал действовать. (Сончино) 27. И поселился Исраэль на эемле Мицраима и поселился Исраэль на земле Мицраима. Где (именно)? На земле Гошен, которая (является частью) земли Мицраима. (Раши) , на земле Гошен, и во владение вступал на ней и во владение вступал на ней. ויאחזו от חוזהא, владение. (Раши) , и плодились они и умножались очень. [Сончино] и стали в ней оседлыми Укрепились на земле и обзавелись имуществом. (Сончино) [*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен "Маханаим" |