Главная страница сайта Библиотека Содержание | С Б-жьей помощью |
Показать все комментарии Тора с комментариями Раши и Сончино [*] Книга Берейшис Недельный раздел Вайейцей
Глава 28 10. И вышел Йааков и вышел и вышел. Следовало бы написать только "и пошел Йааков в Харан". Для чего же говорится об его выходе (из Беер-Шевы)? Чтобы тем самым сказать, что уход праведного из какого-либо места дает себя знать: пребывая в городе, праведник являет собой его величие, блеск и великолепие (т.е. служит украшением города); когда же он уходит оттуда, тот лишается своего величия, блеска и великолепия. И подобно этому "и ушла она с того места" [Рут 1,7], сказанное о Наоми и Рут [Берешит раба 61]. (Раши) Йааков. Поскольку в силу того, что дочери Кенаана не по нраву были его отцу Ицхаку, Эсав направился к Ишмаэлю, (Писание) прерывает изложение, что касается Йаакова, и написано: "И увидел Эсав, что благословил..." [28,6-9], а завершив (отступление), возвращается к предыдущему (о чем речь шла выше; см. 28,5). (Раши) из Беер-Шевы, и пошел он в Харан и пошел в Харан. Вышел, чтобы идти в Харан. (Раши) . [Сончино] и вышел Яаков из Беэр-Шевы Мудрецы задаются вопросом, почему сказано, что Яаков вышел из Беэр-Шевы? Ведь мы уже знаем из предыдущего повествования, что Ицхак и его семья жили в Беэр-Шеве. Разве недостаточно было указать, что Яаков направился в Харан? Ответ на этот вопрос таков: уход праведника моментально отражается на понижении духовного уровня оставленного им места, и это сразу ощущается местными жителями. (Сончино) 11. И достиг и достиг (столкнулся). Подобно "и достиг Йерихо" [Йеhошуа 16,7], "и достиг Дабешета" [там же 19, 11], А наши мудрецы объясняли это (слово) как означающее молитву [Брахот 26 б], подобно "и не умоляй Меня" [Ирмeяhу 7, 16]. Это учит нас, что он установил вечернюю молитву. Но стих заменяет (обычное выражение), и вместо "и молился" (написано "столкнулся", неожиданно оказался там), тем самым указывая, что путь его сократился (чудесным образом), как разъясняется в разделе "Гид hа-наше" [Хулин 91 б]. (Раши) (того) места и достиг места (букв.: встретил, столкнулся). Стих говорит не о каком-то неопределенном месте, но о таком месте, о котором уже упоминалось. Это гора Мория, о которой сказано: "и увидел то место издали" [22, 4]. (Раши) , и ночевал он там, ибо зашло солнце ибо зашло солнце. Следовало бы написать: "И зашло солнце, и он ночевал там". "... ибо зашло солнце" означает, что солнце зашло неожиданно для него, не в свое время, (а раньше срока), чтобы он остановился там на ночь. (Раши) . И взял он из камней (того) места и положил себе изголовьем и положил себе изголовьем. Выложил из них подобие (защитного) желоба вокруг своей головы, потому что боялся диких зверей. (Тогда камни) стали спорить друг с другом. Один говорит: "На меня положит праведник свою голову". И другой говорит: "На меня положит". Тотчас Святой, благословен Он, сделал их одним камнем. И поэтому сказано: "И взял камень, который он положил себе изголовьем" [28, 18]. (Раши) , и лег на том месте и лег на том месте. (Это имеет) ограничительное значение: на том месте он лег, но на протяжении четырнадцати лет, проведенных им в доме Эвера, не ложился спать по ночам, а занимался Учением. (Раши) . [Сончино] и пришел в одно место Букв. "натолкнулся на одно место". Корень пага может иметь значение "умолять", поэтому Талмуд видит в данном отрывке указание на то, что Яаков молился Всевышнему, прося у Него защиты. Отсюда выводится, что Яаков установил для своих потомков вечернюю молитву (см. 24:63). в одно место Мудрецы отмечают, что здесь в тексте Торы использован определенный артикль – следовательно, речь идет о хорошо известном месте. Таким местом, которое для всех ассоциируется с молитвой и служением Всевышнему, может быть только гора Мория. (Сончино) 12. И снилось ему: и вот лестница поставлена на землю, а вершина ее достигает небес; и вот ангелы Б-жьи восходят и нисходят восходят и нисходят. Вначале поднимаются, а затем спускаются? Ангелы, сопровождавшие его на земле (Исраэля), не выходят за ее пределы, и (поэтому) они взошли на небо. (А вместо них) спустились (другие) ангелы, чтобы сопровождать его за пределами земли (Исраэля) [Берешит раба 68]. (Раши) по ней. [Сончино] Общий смысл сна Яакова очевиден: между духовным и материальным миром, образами которых являются небо и земля, существует неразрывная связь. Раскрытие этой связи, ее проявление зависит от усилий Яакова. восходят и спускаются Мидраш отмечает: "Сначала говорится, что ангелы поднимаются, а потом – что они спускаются". Ангелов, посланцев Всевышнего, т.е. те силы, с помощью которых Он управляет миром, Яаков должен был бы видеть в пророческом видении спускающимися с небес, выполняющими возложенное на них поручение и поднимающимися обратно. Мидраш объясняет, что здесь речь идет о тех двух ангелах, которые, разрушая Сдом, позволили себе сказать Лоту, что они делают это своей силой. В качестве наказания они были оставлены внизу на долгие годы и только теперь, когда Яаков, раскрывая свой потенциал, начинает исправлять мир, получили прощение и им было разрешено подняться наверх, как тем, кто закончил свою миссию. (Сончино) 13. И вот Господь стоит над ним стоит над ним. Оберегая его (когда ангелы, сопровождавшие его, поднялись, а другие еще не спустились). (Раши) , и сказал Он: Я Господь, и ! Землю, на которой ты лежишь на которой лежишь. Святой, благословен Он, собрал под ним всю землю Исраэля (и тем самым) дал ему знак, что его сыновья овладеют ею так же легко, как (клочком земли в) четыре амот, который (лежа) занимает человек [Хулин 91 б]. (Раши) , тебе дам ее и твоему потомству. [Сончино] над ним Сам Всевышний будет охранять Яакова в изгнании и не доверит его судьбу ни одному из Своих посланцев. отца твоего Здесь говорится о связи Яакова с Авраhамом для того, чтобы подчеркнуть, что благословения, данные Авраhаму, перешли к Яакову. (Сончино) 14. И будет потомство твое как прах земной, и распространишься и распространишься. Окрепнешь, станешь могучим, подобно "тем (больше) распространялся" [Имена 1, 12]. (Раши) ты на запад и на восток, на север и на юг, и благословляться будут тобою все семейства земли, и потомством твоим. [Сончино] и ты распространишься Букв. "прорвешь". Твое потомство будет необычным, оно будет отличаться от всех народов, появляющихся и развивающихся по законам природы. благословятся См. 12:3. (Сончино) 15. И вот Я с тобой Я с тобой. (Сказал это) потому, что (Йааков) страшился Эсава и Лавана. (Раши) , и хранить тебя буду везде, куда бы ты ни пошел, и возвращу Я тебя на эту землю; ибо Я не оставлю тебя, пока не содею пока не содею. אם имеет то же значение, что и כי [Гитин 90а]. (Раши) того, что Я говорил о тебе говорил о тебе. (לך означает) для тебя и относительно тебя. То, что Я обещал Аврааму относительно его потомства, Я обещал для тебя, а не для Эсава, ибо Я не сказал ему: "Ицхаком наречется потомство твое" (т.е. обетование распространяется на всех его потомков), но (сказал:) "в Ицхаке" [21,12], (т.е. в виду имеются) не все (потомки) Ицхака. И также везде לי, לך, לו, להם после глагола דבר означают "о, относительно". И это (сказанное здесь) послужит доказательством, потому что с Йааковом Он не говорил прежде. (Раши) . [Сончино] Я с тобою Яакову не следует бояться угроз Эйсава. (Сончино) 16. И пробудился Йааков от сна своего, и сказал он: Воистину, есть Господь на месте этом, а я не знал а я не знал. Ведь если бы я знал, то не (осмелился бы) спать на таком святом месте. (Раши) ! [Сончино] а я не знал Яаков открывает для себя, что Присутствие Всевышнего оберегает и защищает его даже тогда, когда Оно явно не проявляется. (Сончино) 17. И устрашился он и сказал: Как страшно как страшно. Таргум (переводит:) "каким страшным является это место". דחילו – имя существительное (а не глагол), подобно סוכלתנו (как переведено слово) разум [Речи 32, 28] и כסו (как переведено слово) платье [28,20]. (Раши) место это! Не что иное это, как Дом Б-жий как Дом Б-жий. Сказал раби Эльазар от имени раби Йосе, сына Зимры: "Эта лестница стоит в Беер-Шеве, а середина ее подъема находится против Храма" [Берешит раба 69]. Ибо Беер-Шева расположена на юге Йеhуды, а Йерушалаим – на севере, на границе между Йеhудой и Биньямином; а Бет-Эль – на севере удела Биньямина, на границе между Биньямином и сынами Йосефа. Таким образом, у лестницы, нижний конец которой в Беер-Шеве, а верхний в Бет-Эле, середина подъема (находится) против Йерушалаима. Как же быть с высказыванием наших мудрецов [Хулин 91 б ], что Святой, благословен Он, сказал: "Этот праведник достиг места пребывания Моего, неужели уйдет, не остановившись на ночь?" И еще сказали [Песахим 88 а]: "Йааков назвал Йерушалаим Бет-Элем (Домом Б-жьим), однако то был Луз, а не Йерушалаим". Исходя из чего они делают этот вывод? Я полагаю, что гора Мория была отделена от своего места и перенесена сюда, – и это есть "сокращение" земли (когда путь сокращается чудесным образом), о котором говорится в Хулин [91 б], т.е. Храм переместился навстречу (Йаакову) до Бет-Эля, и это есть "и достиг места" (букв.: столкнулся, как встречаются идущие навстречу друг другу). А если скажешь: Когда Йааков проходил мимо Храма, почему Он не задержал его там? Если он не исполнился желания молиться на том месте, где молились его отцы, неужели с небес его станут удерживать (принуждая к тому)? Он дошел до Харана, как сказано в разделе "Гид hа-наше" [Хулин 91 б], и стих (также) подтверждает: "и пошел в Харан" [28, 10]. Достигнув Харана, подумал: "Неужели я прошел мимо места, где молились мои отцы, и не молился там?" Он решил вернуться и возвратился в Бет-Эль, и (тогда) путь сократился для него чудесным образом. Это не есть Бет-Эль неподалеку от Ай [12,8], но (место неподалеку) от Йерушалаима, а потому что (здесь) будет Дом Б-жий, назвал его Бет-Элем. Это гора Мория, на которой молился Авраам, и это же поле, где молился Ицхак, как написано: "вести беседу (т.е. молиться) в поле" [24, 63 ]. И сказано также в Песахим [88 а] (в качестве толкования к стиху) "на гору Господню и к Дому ! И это врата небес и это врата небес. Место для молитвы, где молитвы возносятся к небу. А аллегорическое толкование (гласит), что Храм в небесных высотах расположен против Храма земного [Берешит раба 69]. (Раши) ! [Сончино] как страшно место это! Слово нора означает не страх при ощущении опасности, а трепет перед чем-то великим и непостижимым. (Сончино) 18. И поднялся Йааков рано утром, и взял он камень, который положил себе изголовьем, и положил его постаментом, и возлил елей на его главу. [Сончино] и поставил его памятником Яаков не намеревался приносить жертвы, он хотел лишь отметить то место, на котором ему приснился этот пророческий сон. Он надеется впоследствии построить на этом месте Храм (см. стих 22). и возлил масло Для того, чтобы впоследствии отличить этот камень от других (Ибн Эзра). (Сончино) 19. И нарек имя месту тому Бет-Эль; однако Луз – имя города изначально. [Сончино] Луз Старое название города. (Сончино) 20. И дал Йааков обет, говоря: Если будет если будет и хранить меня будет и хранить меня будет. Как Он сказал мне: "и хранить тебя буду, куда бы ты ни пошел" [28,15] (Раши) на этом пути, которым я иду, и даст мне хлеб, чтобы есть и даст мне хлеб, чтобы есть. Как Он сказал: "ибо Я не оставлю, не покину тебя" [28,15], ведь тот, кто просит хлеба, называется "покинутым", как сказано: "И не видел я праведника покинутым и потомков его просящими хлеба" [Псалмы 37, 25]. (Раши) , и платье, чтобы облачиться, [Сончино] и дал Яаков обет Яаков обещает перед лицом Всевышнего выделить часть из тех богатств, которые ему обещаны, на служение. Это первое место в Торе, где упоминается обет. (Сончино) 21. И я возвращусь и возвращусь. Как Он сказал мне: "и возвращу Я тебя на эту землю" [28,15]. (Раши) с миром с миром. Невредимым (т.е. незапятнанным) грехом. Чтобы мне (ничему дурному) не научиться от Лавана. (Раши) в дом отца моего, и будет Господь мне и будет Господь мне , [Сончино] то Бог будет мне Всесильным Яаков не выдвигает условие, при котором он признает Всевышнего единственной силой в мире, а заявляет о том, что Присутствие Всевышнего – везде и повсюду, даже там, где праведник сталкивается с трудностями и подвергается опасности. Оно станет для него еще более реальным и ощутимым, когда, пройдя все трудности и спасшись от врагов, он вернется в дом отца. (Сончино) 22. (То) камень этот то камень этот (букв.: и этот камень). "Вав" в слове והאבן истолкуй так: если сделаешь для меня то, (о чем прошу), я сделаю это. (Раши) , который я положил постаментом то камень этот, который я положил постаментом.... (Понимай) согласно Таргуму: буду совершать служение на нем пред Господом. И он исполнил это по возвращении из Падан-Арама, когда Он сказал ему: "Встань, взойди в Бет-Эль" [35, 1]. А что сказано там? "И поставил Йааков (жертвенный) постамент... и совершил на нем возлияние" [35, 14]. (Раши) , будет Домом Б-жьим, и от всего, что Ты дашь мне, я отделю десятину Тебе. [Сончино] десятину См. 14:20. Впоследствии отделение десятой части от урожая будет играть важную роль в законах еврейского народа, проживающего на Святой Земле. (Сончино) Глава 29 1. И поднялся Йааков на ноги букв.: и поднял Йааков ноги свои. После получения им доброй вести, когда было обещано хранить его, сердце его подняло его ноги (т.е. он воспрянул духом) и с легким (сердцем) отправился в путь. Так разъясняется в Берешит раба [ 70]. (Раши) , и пошел он на землю сынов востока. [Сончино] сынов Востока Этим словом в Торе, как правило, называются кочевые племена, проживавшие к востоку и северо-востоку от земли Кнаан. (Сончино) 2. И увидел: вот колодец в поле, и вот там три стада мелкого скота расположились при нем, ибо из того колодца поят стада поят стада. (т.е.) пастухи поят стада. Но стих говорит, опуская (подразумеваемое слово, т.е. это эллипсис). (Раши) . И камень большой на устье колодца. [Сончино] камень над устьем колодца Устье колодца часто закрывают тяжелым камнем, чтобы предотвратить загрязнение воды. (Сончино) 3. И собирались и собирались. Всякий раз собирались, потому что камень был большим. (Раши) туда все стада, и отваливали и отваливали. (Всякий раз) отваливали. В Таргуме (переведено) ומגנדרין. Всякое многократное действие может быть выражено глаголом как в будущем времени, так и в прошедшем, потому что многократное действие уже совершалось и будет совершаться. (Раши) камень от устья колодца, и поили овец, и возвращали и возвращали. В Таргуме ומתיבין, возвращали (всякий раз). (Раши) камень на устье колодца, на место его. [Сончино] собирались Использованная здесь форма глагола указывает на продолжительное действие (Раши). (Сончино) 4. И сказал им Йааков: Братья мои, откуда вы? И сказали: Из Харана мы. [Сончино] братья мои! По всей видимости, распространенная форма обращения. (Сончино) 5. И сказал он: Знаете ли вы Лавана, сына Нахора? И сказали: Знаем, [Сончино] сына Нахора Лаван был внуком Нахора (см. 20:12). знаем В языке Торы нет слова, которое соответствовало бы слову "да" в современном понимании. Поэтому ответом на вопрос является повторение одного из слов, содержащихся в самом вопросе, с утвердительным или отрицательным смыслом. (Сончино) 6. И сказал он им: Мир ли у него? И сказали: Мир. А вот Рахель, дочь его, идет с овцами идет с овцами. Ударение на "алеф" (на последнем слоге), и в Таргуме (переведено אתיא, идет (в настоящем времени. А в стихе) "и Рахель пришла" [29,9] ударение на первом слоге, на "бет", и в Таргуме (переведено) אתת, пришла (в прошедшем времени). Первое означает: совершает (действие), второе означает: совершила. (Раши) . [Сончино] здоров ли он? Букв. "пребывает ли он в мире?" приходит Настоящее время подчеркивает, что действие происходит в какой-то строго определенный момент. (Сончино) 7. И сказал он: Вот еще день велик вот еще день велик. Видя, что они расположились (у колодца), он решил, что они хотят собрать скот (и гнать его) домой и не будут больше пасти (стада). Сказал им: "Вот еще день велик", т.е. если вы наемные работники, то еще не выполнили своей дневной (урочной) работы. Если же скот принадлежит вам, то и в этом случае "не время собирать скот..." [Берешит раба 70]. (Раши) , не время собирать скот! Поите овец и идите, пасите. 8. И сказали они: Мы не можем не можем. Напоить (скот), потому что камень велик. (Раши) , прежде чем соберутся все стада; и отвалят и отвалят. Это переведено ויגנדרון, так как это будущее время (в отличие от 29,3). (Раши) камень от устья колодца, и мы напоим овец. [Сончино] Они всегда дожидались один другого, чтобы вместе, общими усилиями отодвинуть камень, или, возможно, потому, что было неразумно отодвигать камень прежде, чем соберутся все стада, так как ветер наносил песок и мелкие камни в воду. (Сончино) 9. Он еще говорил с ними, а Рахель пришла с овцами, которые у ее отца, потому что пастушка она. [Сончино] была пастушкой И в настоящее время среди бедуинов считается позорным для шейха отправить свою дочь пасти скот. (Сончино) 10. И было: когда увидел Йааков Рахель, дочь Лавана, брата его матери, и овец Лавана, брата его матери, то подступил Йааков и снял то подступил Йааков и снял. Как будто снял крышку со склянки. Это показывает тебе, сколь велика его сила. (Раши) камень с устья колодца, и напоил он овец Лавана, брата его матери. [Сончино] Яаков пренебрегает обычаем и отодвигает камень, проявляя при этом большую физическую силу. Выражение "брата матери своей" повторяется в этом предложении три раза. (Сончино) 11. И поцеловал Йааков Рахель, и поднял он свой голос и заплакал и заплакал. Потому что святым духом провидел, что она не будет погребена вместе с ним. Другое объяснение: потому что пришел с пустыми руками. Сказал: "У Элиэзера, слуги моего деда, были кольца, и запястья, и подношения, у меня же нет ничего". Потому что Элифаз, сын Эсава, преследовал (Йаакова) по велению своего отца, чтобы убить его, и настиг его. Но потому что Элифаз воспитывался на коленях Ицхака, он отвел руки свои (от злодеяния). Сказал он: "Как быть мне с повелением отца?" Сказал ему Йааков: "Возьми все, что у меня, а неимущий считается как бы умершим (и ограбив меня, ты как бы убил меня)" [Недарим 64Б]. (Раши) . [Сончино] и поцеловал Использованный здесь предлог указывает на то, что Яаков поцеловал руку Рахели в знак уважения (Ибн Эзра). и заплакал Этот неожиданный плач показывает, как переживал Яаков из-за произошедших в его доме событий и из-за того, что он был вынужден бежать, оставив родителей. (Сончино) 12. И поведал Йааков Рахели, что брат отцу ее он что брат отцу ее он. Родственник ее отца. Подобно "люди-братья мы" [13,8]. А аллегорическое толкование таково: если он решил действовать обманом, то я брат ему, что до обмана. Если же он человек достойный, то и я ведь сын Ривки, его благочестивой сестры. (Раши) и что сын Ривки он. И побежала она и поведала своему отцу и поведала своему отцу. Потому что ее мать умерла, и ей некому было сказать кроме него [Берешит раба 70]. (Раши) . [Сончино] племянник отца ее Букв. "брат отца ее". и рассказала своему отцу Мать Рахели умерла (Мидраш). (Сончино) 13. И было: когда услышал Лаван весть о Йаакове, сыне сестры своей, выбежал он ему навстречу выбежал он ему навстречу. Думая, что деньгами он гружен, ведь слуга из того дома пришел сюда с десятью верблюдами навьюченными. (Раши) , и обнял и обнял. Не видя при нем ничего, подумал: "Быть может, он принес с собой золотые монеты, и они у него на груди?" (Раши) его, и поцеловал его и поцеловал его. Подумал: "Быть может, он принес с собой жемчуг, и он у него во рту?" [Берешит раба 70]. (Раши) , и ввел его в свой дом. И рассказал он Лавану и рассказал Лавану. Как он вынужден был бежать сюда из-за брата своего и как у него отняли (все бывшие при нем) деньги. (Раши) обо всех событиях этих. [Сончино] и обнял его Гостеприимство, проявленное Лаваном в момент встречи с Яаковом, никак не перекликается со всем его дальнейшим поведением. обо всех тех происшествиях Все, что Ривка просила рассказать ему о ссоре братьев и гневе Эйсава. (Сончино) 14. И сказал ему Лаван: Однако кость моя и плоть моя ты однако кость моя и плоть моя ты. Теперь мне незачем брать тебя в дом, ведь у тебя нет ничего. Однако из-за (нашего) родства я готов приютить тебя на месяц. – Так он и поступил, но даже это не безвозмездно, потому что (Йааков) пас его овец. (Раши) ! – И прожил он у него месяц. [Сончино] кость моя и плоть моя Лаван признает в Яакове ближайшего родственника и заверяет в том, что в его доме ему будет оказано исключительное гостеприимство. (Сончино) 15. И сказал Лаван Йаакову: Потому ли, что брат мне ты потому ли, что брат мне ты. Это вопрос. Разве потому, что ты мне брат, будешь служить мне бесплатно? (Раши) , будешь служить мне будешь служить мне. ועבדתני – то же, что ותעבדני. И также всякому глаголу в прошедшем времени приставка "вав" придает значение будущего. (Раши) даром? Скажи мне, какова плата тебе? [Сончино] что в награду тебе? По всей видимости, Яаков с самого начала решает не брать ничего даром у Лавана и начинает работать. (Сончино) 16. А у Лавана две дочери, имя старшей – Леа, а имя младшей – Рахель. 17. И глаза у Леи слабы слабы. Полагая, что достанется Эсаву, она плакала. Потому что все говорили: "У Ривки два сына, а у Лавана две дочери. Старшая для старшего, младшая для младшего". (Раши) , а Рахель была хороша обликом обликом. Это форма, черты лица. По значению (подобно) "наносит очертания грифелем" [Йешаяhу 44, 13]. На французском языке conpas. (Раши) и хороша видом видом. Это свет (цвет) лица. (Раши) . [Сончино] слабые Мидраш рассказывает, что Лея много плакала, опасаясь, что Лаван выдаст ее замуж за злодея. (Сончино) 18. И полюбил Йааков Рахель, и сказал он: Буду служить тебе семь лет буду служить тебе семь лет. Это и есть те "несколько дней", о которых говорила ему мать: "и поживи у него (букв.:) несколько дней" [27, 44]. И убедись, что это так, ведь написано: "и были они (семь лет) в его глазах будто несколько дней" [29, 20] [Берешит раба 70]. (Раши) за Рахель, твою дочь младшую за Рахель, твою дочь младшую. Для чего все эти (отличительные) признаки? Зная, что (Лаван) обманщик, сказал ему: "Буду служить тебе за Рахель". А чтобы ты не сказал, (что в виду имели) какую-то другую Рахель, прибавлено "твою дочь". А чтобы ты не вздумал переименовать Лею и назвать ее Рахелью, сказано: "младшую". Но как бы то ни было, ничего не помогло, ибо (вопреки всему Лаван) его обманул. (Раши) . [Сончино] за Рахель См. 24:53. На Востоке до сих пор существует обычай, согласно которому тот, кто не может заплатить отцу невесты деньгами или скотом, предлагает свой труд. (Сончино) 19. И сказал Лаван: Лучше отдать мне ее тебе, чем отдать мне ее мужу другому. Живи у меня. [Сончино] за тебя Так как ты родственник. Браку с родственником всегда отдавалось предпочтение. (Сончино) 20. И служил Йааков за Рахель семь лет, и были они в его глазах будто несколько дней, из-за любви его к ней. [Сончино] как несколько дней, по любви его к ней Из-за любви Яакова к Рахели работа не казалась ему трудной и время ожидания пролетело очень быстро. (Сончино) 21. И сказал Йааков Лавану: Дай мою жену, ибо исполнились дни мои исполнились дни мои. (Дни), о которых говорила мне мать. И еще (другое толкование слов) "исполнились дни мои": мне ведь уже восемьдесят четыре года, когда же я произведу на свет двенадцать (родоначальников) колен? К этому относится сказанное "и войду я к ней". Но ведь даже самый легковесный не скажет так! Однако он сказал, (имея в виду) произведение на свет потомков (исполнение миссии) [Берешит раба 70]. (Раши) , и войду я к ней. [Сончино] жену мою Женщину, которая была обещана мне в жены. (Сончино) 22. И собрал Лаван всех мужей того места и устроил пир. 23. И было вечером: и взял он Лею, свою дочь, и привел ее к нему. И он вошел к ней. [Сончино] взял он дочь свою, Лею Этот обман можно рассматривать не как случайность, а как наказание, посланное Яакову за то, что он согласился обмануть отца. (Сончино) 24. И дал Лаван ей Зилпу, свою рабыню. Лее, своей дочери, в рабыни. 25. И было утром: и вот это Леа и было утром: и вот это Леа. Ночью же (якобы) не была Леа. Потому что Йааков передал Рахели приметы (по которым узнает ее). Видя, что к нему ведут Лею, Рахель подумала: "Теперь сестра моя будет посрамлена". Она встала и передала ей те приметы [Мегила 13 б]. (Раши) . И сказал он Лавану: Что это сделал ты мне! Ведь за Рахель служил я у тебя! Почему ты меня обманул? 26. И сказал Лаван: Не делается так в наших местах, чтобы выдать младшую перед первородной. [Сончино] выдать младшую Лаван раскрывается как бессовестный обманщик, который всегда находит оправдание своим поступкам. (Сончино) 27. Заверши неделю этой заверши неделю этой. Это сопряженное сочетание, потому что (буква "шин" в первом слове) отмечена знаком "хатаф" ("шва"; и означает: "свадебную) неделю этой (дочери) ", т.е. семь дней (свадебного) пира. (Так сказано) в Талмуде Йерушалми, в трактате Моэд катан. И невозможно сказать, что это действительно (календарная) неделя, ибо тогда буква "шин" должна быть отмечена знаком "патах" (т.е. камац; иначе говоря, существительное должно находиться в абсолютном состоянии). К тому же "шавуа" – существительное мужского рода, как написано: "семь (муж. род) недель отсчитай себе" [Речи 16,9]. Следовательно, "шавуа" означает (здесь) не что иное, как семь (дней). На французском языке septaine. (Раши) , и дадим мы тебе и дадим мы тебе. ונתנה – глагол во множественном числе; подобно "низойдем и смешаем" [11, 7] и "будем обжигать" [11, 3]. Так и это означает ונתן мы дадим. (Раши) также и эту также и эту. (Дадим) тотчас после семидневного пира, и ты будешь служить (за нее) после того, как женишься на ней. (Раши) за службу, что будешь служить у меня еще семь лет других. [Сончино] дополни неделю этой Не отказывайся от брака с Леей. Свадебный пир обычно продолжался неделю (см. Шофтим, 14:12). и мы дадим тебе и ту Лаван имеет в виду себя самого и свою семью. (Сончино) 28. И сделал Йааков так, и завершил он неделю этой. И дал он ему Рахель, свою дочь, ему в жены. [Сончино] и дал ему тот свою дочь Рахель Через восемь дней после того, как Яаков заключил брак с Леей, Лаван отдает ему в жены Рахель, ставя условие, что Яаков будет работать у него еще семь лет. После дарования Торы, когда еврейский народ клятвенно обязался соблюдать ее законы, брак с двумя сестрами стал запрещенным. (Сончино) 29. И дал Лаван Рахели, своей дочери, Билу, свою рабыню, ей в рабыни. 30. И вошел он также к Рахели, и любил он также и Рахель, больше, чем Лею. И служил он у него еще семь лет других еще семь лет других. Эти "другие" сравниваются с "первыми" (с предыдущими семью годами). Как первые (семь лет) он верно (служил Лавану), так и последующие (семь лет служил) верно, хотя тот ввел его в обман [Берешит раба 70]. (Раши) . [Сончино] еще семь лет других Мидраш объясняет, что Яаков работал следующие семь лет так же старательно, как и первые, хотя чувство обиды не оставляло его. (Сончино) 31. И увидел Господь, что (жена) нелюбимая Леа и отверз утробу ее, а Рахель бесплодна. [Сончино] что Лея нелюбима Букв. "ненавидима". Контекст не позволяет воспользоваться буквальным значением слова, и правильное прочтение текста в данном случае предполагает использование здесь другого значения этого слова: "менее приятна, чем...". Яаков не испытывал неприязни к Лее и не обвинял ее в произошедшем. Но он всегда, с самого начала, как об этом рассказывает Тора, любил Рахель, и теперь он также отдавал ей явное предпочтение. Употребление слов с корнем сана в значении "менее предпочтительный" см. Дварим, 21:15. (Сончино) 32. И зачала Леа и родила сына, и нарекла ему имя Реувен и нарекла ему имя Рeувен. Наши мудрецы разъясняли: "Она сказала: "Видите (ראו) разницу между (בין) моим сыном и сыном моего свекра! Тот продал первородство Йаакову (а потом хотел убить его). Этот же (мой сын первородства) Йосефу не продал, но не оспаривал его (права получить двойную долю из отцовского наследства, как положено первенцу). Но мало того, что не оспаривал, это он хотел вытащить его из ямы (куда Йосефа бросили братья)" [Брахот 7 б ]. (Раши) , ибо сказала она: Ибо увидел Господь нищету мою, ибо теперь будет любить меня муж мой. [Сончино] Реувен Имена первых детей, родившихся у Яакова, составлены из слов, в которых выражена суть обстоятельств, связанных с их рождением. Имя Реувен состоит из двух слов: реу – "смотрите" и бен – "сын". то теперь полюбит меня муж мой Рождение сына всегда заставляет мужа относиться к жене с большим уважением. (Сончино) 33. И зачала она еще и родила сына, и сказала: Ибо услышал Господь, что нелюбима я, и дал Он мне также и этого. И нарекла ему имя Шимон. [Сончино] услышал Бог, что я нелюбима Понятие "видение", когда оно употребляется по отношению к Всевышнему, несет значение образа, а не описания непосредственного действия. В этом смысле "увидел" понимается как объективная оценка состояния человека, и реакция Всевышнего – исправить несправедливость и дать каждому по его заслугам. Понятие "услышал" предполагает иной образ, относящийся к проявлению Присутствия Всевышнего и Его реакции на молитву. "Услышал" означает, что Он увидел тяжелое состояние человека, его страдания, переживания и огорчение, даже если они не соответствуют реальному положению вещей, и проявил милость, ответив на просьбу человека и сделав для него то, что не продиктовано необходимостью, вытекающей из реальных обстоятельств. В данном случае рождение первого сына устранило все неприятные последствия брака, который был заключен по ошибке и против желания Яакова. Однако Лея не успокоилась, и тревога, теперь уже необоснованная, не покидает ее. Всевышний дает ей второго сына, Яаков испытывает чувство большей привязанности, и она совсем забывает старую обиду. (Сончино) 34. И зачала она еще и родила сына, и сказала: Ныне, на сей раз прильнет мой муж на сей раз прильнет (примкнет) муж мой. Потому что праматери были пророчицами и знали, что от Йаакова произойдут двенадцать колен и что у него будет четыре жены, она сказала: "Отныне ему не в чем меня упрекнуть, ведь я обрела всю мою долю, что до сынов" [Брахот 60а]. (Раши) ко мне, ибо я родила ему трех сыновей. Потому потому. Каждый, о ком сказано על כן (стал коленом) многочисленным. Исключением является (колено) Леви, потому что ковчег истощал их (ибо тот из них, кто не исполнял возложенное на них должным образом, подлежал наказанию). (Раши) нарек ему имя Леви нарек ему имя Леви. Обо всех сказано: "и нарекла имя", а об этом сказано: "нарек". И есть мидраш в Дварим раба, (который гласит), что Святой. благословен Он, послал Гавриэля, и тот принес (ребенка) к Нему, и Он нарек ему имя и дал ему двадцать четыре дара, (предназначенных) для священнослужителей. А потому что Он наделил (букв.: сопроводил) его дарами, назвал его Леви (сопровожденный). (Раши) . [Сончино] на сей раз прильнет (примкнет) муж мой Потому что праматери были пророчицами и знали, что от Йаакова произойдут двенадцать колен и что у него будет четыре жены, она сказала: "Отныне ему не в чем меня упрекнуть, ведь я обрела всю мою долю, что до сынов" [Брахот 60а]. потомуКаждый, о ком сказано על כן (стал коленом) многочисленным. Исключением является (колено) Леви, потому что ковчег истощал их (ибо тот из них, кто не исполнял возложенное на них должным образом, подлежал наказанию). нарек ему имя ЛевиОбо всех сказано: "и нарекла имя", а об этом сказано: "нарек". И есть мидраш в Дварим раба, (который гласит), что Святой. благословен Он, послал Гавриэля, и тот принес (ребенка) к Нему, и Он нарек ему имя и дал ему двадцать четыре дара, (предназначенных) для священнослужителей. А потому что Он наделил (букв.: сопроводил) его дарами, назвал его Леви (сопровожденный). (Сончино) 35. И зачала еще и родила сына, и сказала: Сей раз возблагодарю сей раз возблагодарю. За то, что обрела больше, чем есть моя доля. Отныне мне надлежит благодарить. (Раши) Господа! Потому нарекла ему имя Йеhуда. И перестала рождать. [Сончино] Йеhуда Это имя образовано от слова hода – "благодарить". Рождение первых двух сыновей успокоило Лею, с рождением третьего у нее появилась уверенность, что отношение к ней Яакова никогда больше не изменится, и она прочно займет положение равной в семье. Когда же рождается четвертый сын, Лея больше не думает о прошлом, рождение сына – для нее радость, не омраченная переживаниями, и теперь она, впервые в полной мере радуясь рождению ребенка, выражает Всевышнему свою благодарность за то, что Он даровал ей сына. (Сончино) Глава 30 1. И видела Рахель, что не родила Йаакову, и позавидовала Рахель сестре своей и позавидовала Рахель сестре своей. Позавидовала ее добрым делам, думая: "Не будь она праведнее меня, не удостоилась бы иметь сыновей" [Берешит раба 71]. (Раши) . И сказала она Йаакову: Дай мне дай мне. Разве твой отец так поступал с твоей матерью? Ведь он молился о ней. (Раши) детей! А если нет – мертва я мертва я. Отсюда следует, что бездетный считается как бы мертвым [Недарим 64 б]. (Раши) . [Сончино] а если нет – я умираю От стыда и горя. (Сончино) 2. И воспылал гнев Йаакова на Рахель, и сказал он: Ужели я вместо ужели вместо. Разве на Его месте я? (Раши) Который отрешил от тебя. Ты говоришь, чтобы я поступил как мой отец. (Но) я не как мой отец! У отца детей не было, у меня же есть дети. Тебе Он отказал, но не мне [Берешит раба 71]. (Раши) плод чрева? [Сончино] разве я вместо Всесильного, лишившего тебя плода чрева? Только в руках Всевышнего рождение и смерть. (Сончино) 3. И сказала она: Вот моя рабыня Била, войди к ней; и родит она на коленях моих на коленях моих. Согласно Таргуму, и я выращу, воспитаю. (Раши) , и воздвигнусь также и я и воздвигнусь (поимею детей) также и я. Что означает "также"? Сказала ему: "У твоего деда Авраама были дети от Агарь, но он препоясал чресла свои (вступился) за Сару". Сказал ей: "Моя бабушка ввела жену-соперницу в свой дом". Сказала ему: "Если за этим дело, то вот моя рабыня... И воздвигнусь также и я, как Сара" (см. 16,2 – 3). (Раши) через нее. [Сончино] вот служанка моя Бильhа: войди к ней Рахель поступает так же, как в свое время поступила Сара. на колена мои Идиоматическое выражение, смысл которого "усыновить ребенка". и будет потомство у меня благодаря ей Букв. "построюсь благодаря ей". См. 16:2. "У нее будут дети, которых я смогу нянчить как своих собственных" (Таргум Онкелос). (Сончино) 4. И дала она ему Билу, рабыню свою, в жены, и вошел к ней Йааков. 5. И зачала Била, и родила она Йаакову сына. 6. И сказала Рахель: Судил меня судил меня , и также услышал Он голос мой, и дал Он мне сына. Потому нарекла ему имя Дан. [Сончино] рассудил меня Всесильный Всевышний определил, что она права и достойна быть женой Яакова. (Сончино) 7. И зачала она еще, и родила Била, рабыня Рахель, второго сына Йакову. 8. И сказала Рахель: В схватке Б-жьей в схватке Б-жьей. Менахем бен Серук в Махберет толкует это (слово как подобное פתיל) "плотно пристающее покрытие" [В пустыне 19, 15]. – Узами Вездесущего связала я себя с сестрой, чтобы удостоиться иметь сыновей. Я же толкую это (как сходное) по значению с פתלתול, "строптивое и извитое" [Речи 32,5]. – Я упорствовала и неустанно просила и молила Вездесущего, чтобы мне быть равной моей сестре. (Раши) сошлась я букв.: схватилась (сошлась я). Моя молитва была принята. И есть немало аллегорических толкований, (где это слово рассматривается) как аббревиатура. (Раши) с сестрою моей и превозмогла и превозмогла. Он дал согласие (т.е. внял моим мольбам). А Онкелос перевел как означающее молитву, т.е. мольбами . И нарекла ему имя Нафтали. [Сончино] состязаниями необычайными Букв. "боролась борьбой Всесильного". (Сончино) 9. И увидела Лея, что перестала рождать, и взяла она Зилпу, рабыню свою, и дала ее Йаакову в жены. 10. И родила Зилпа и родила Зилпа. Что касается всех (других жен), говорится о зачатии. Исключением (является) Зилпа, потому что она была младше всех и девочкой еще по годам, и ее беременность проходила незаметно [Берешит раба 71]. Лаван дал ее Лее, чтобы обмануть Йаакова, чтобы тот не понял, что ему дают в жены Лею, так как принято давать служанку постарше старшей дочери, а малолетнюю – младшей. (Раши) , рабыня Леи, Йаакову сына. [Сончино] и родила Зилпа Что касается всех (других жен), говорится о зачатии. Исключением (является) Зилпа, потому что она была младше всех и девочкой еще по годам, и ее беременность проходила незаметно [Берешит раба 71]. Лаван дал ее Лее, чтобы обмануть Йаакова, чтобы тот не понял, что ему дают в жены Лею, так как принято давать служанку постарше старшей дочери, а малолетнюю – младшей. (Сончино) 11. И сказала Лея: Пришло счастье пришло счастье (счастливая звезда). Пришла удача. Подобно "крепни, моя удача, и не знай устали" [Шабат 67 б]. И подобно этому "накрывающие для идола счастья стол" [Йешаяhу 65, 11]. А мидраш (гласит), что он родился обрезанным, (и имя Гад по значению) подобно גודו рубите дерево" [Даниэль 4, 11]. И я не знаю, почему написано слитно. Другое объяснение: почему написано слитно בגד? Как (если бы Леа сказала:) "Ты изменил мне, когда вошел к моей рабыне, как человек, изменивший жене своей юности". (Раши) ! И нарекла ему имя Гад. [Сончино] пришло счастье Большинство комментаторов определяет значение слова багад как "удача". (Сончино) 12. И родила Зилпа, рабыня Леи, второго сына Йаакову. 13. И сказала Леа: На благо мне, ибо благою назовут меня дочери. И нарекла ему имя Ашер. 14. И шел Реувен в дни жатвы пшеницы в дни жатвы пшеницы. (Имеет целью) сказать похвальное о (сынах Йаакова, родоначальниках) колен: была пора жатвы, но (Реувен) не протянул руки своей, чтобы присвоить (чужую) пшеницу и ячмень, а (взял) то, что не принадлежит никому и никто тем не дорожит [Берешит раба 72]. (Раши) и нашел мандрагоры мандрагоры. Это лиловые (цветы), травянистое растение. А на языке Ишмаэля (называется) ясмин. (Раши) в поле, и принес он их Лее, матери своей. И сказала Рахель Лее: Дай же мне от мандрагоров сына твоего! [Сончино] мандрагоры Мидраш говорит, что это растение обладает лекарственными свойствами и используется женщинами, страдающими бесплодием. (Сончино) 15. И сказала она ей: Мало ли, что забрала ты мужа моего? И забрать тебе также мандрагоры сына моего и забрать тебе также мандрагоры сына моего. Это вопрос: и чтобы содеять еще такое: забрать также мандрагоры моего сына (сверх того, что было содеяно)? Таргум (переводит) ולמיסב (и это не есть глагол в прошедшем времени с соединительным союзом "вав"). (Раши) ! И сказала Рахель: Потому пусть ляжет с тобой в эту ночь потому пусть ляжет с тобой в эту ночь. Моим было ложе в эту ночь, я же уступаю тебе его за мандрагоры твоего сына. – За то, что пренебрегла ложем праведника, не удостоилась погребения вместе с ним [Берешит раба 72]. (Раши) , за мандрагоры сына твоего. [Сончино] мало тебе забрать мужа моего Эти слова свидетельствуют о беспокойстве Леи, ибо она понимает, что привязанность Яакова к ней основывается на том, что она мать его сыновей и лишь в малой степени на ее личных качествах. (Сончино) 16. И пришел Йааков с поля вечером, и вышла Леа навстречу ему и сказала: Ко мне войди, ибо за плату я тебя наняла за плату я тебя наняла. Я дала Рахели ее плату (что она просила). (Раши) , за мандрагоры сына моего! И лег он с нею в ту ночь в ту ночь (букв.: в ночь он). Святой, благословен Он, помог тому, и оттуда произошел Иссахар [Нида 31а]. (Раши) . [Сончино] за плату я тебя наняла Я дала Рахели ее плату (что она просила). в ту ночь (букв.: в ночь он)Святой, благословен Он, помог тому, и оттуда произошел Иссахар [Нида 31а]. (Сончино) 17. И услышал и услышал , и зачала она и родила Йаакову пятого сына. [Сончино] и услышал Которая страстно желала и прилагала усилия, чтобы умножить (число сыновей-родоначальников) колен. (Сончино) 18. И сказала Леа: Дал добрым даром. Согласно Таргуму (доброй долей). (Раши) . На сей раз пребудет со мною пребудет со мною. По значению подобно "дом для обитания" [I Кн. Царей 8, 13]. На французском языке herbergerie, обиталище. Отныне он главным образом пребывать будет со мной, ведь у меня столько сынов, сколько у всех его жен (вместе взятых). (Раши) мой муж, ибо я родила ему шесть сынов. И нарекла ему имя 3евулун. [Сончино] добрым даром Согласно Таргуму (доброй долей). пребудет со мною По значению подобно "дом для обитания" [I Кн. Царей 8, 13].На французском языке herbergerie, обиталище. Отныне он главным образом пребывать будет со мной, ведь у меня столько сынов, сколько у всех его жен (вместе взятых). (Сончино) 21. А затем родила она дочь, и нарекла ей имя Дина Дина. Наши мудрецы разъясняли, что Леа суд вершила сама: "Если это сын, то моя сестра Рахель даже служанке не будет равной". И она молилась о том, (и дитя) стало девочкой [Брахот 60а] (Раши) . [Сончино] Дина Наши мудрецы разъясняли, что Леа суд вершила сама: "Если это сын, то моя сестра Рахель даже служанке не будет равной". И она молилась о том, (и дитя) стало девочкой [Брахот 60а] (Сончино) 22. И помянул и помянул , и услышал ее и услышал ее Всесильный Ее молитву. (Сончино) 23. И зачала она и родила сына, и сказала она: Устранил устранил (убрал). Поместил в таком месте, где он не виден. И подобно этому "устрани позор наш" [Йешаяhу 4,1], "и не буден убрано домой" [Имена 9,19], "сокроют свое сияние" [Йоэль 4,15], "и луна твоя сокрыта не будет" [Йешаяhу 60, 20] – не спрячется. (Раши) позор мой. Позором для меня было бесплодие: обо мне говорили, что я достанусь нечестивому Эсаву. А агада (гласит:) пока у женщины нет сына, ей не на кого сложить ответственность; когда же у нее есть сын, может сложить на него. "Кто разбил этот кувшин?" – "Твой сын". "Кто съел тот инжир?" – "Твой сын" [Берешит раба 73]. (Раши) . [Сончино] позор мой Рахель стыдилась того, что не могла родить ребенка. Корень асаф, который здесь используется в значении "убрать", "забрать", "собрать", близок к корню ясаф, имеющему значение "добавить". Таким образом, в молитве Рахели, обращенной к Всевышнему в тот момент, когда она дает имя сыну, содержится как благодарность, так и скрытая просьба о том, чтобы Всевышний дал ей еще сына. (Сончино) 24. И нарекла ему имя Йосеф, говоря: Да прибавит Господь мне сына другого да прибавит Господь мне сына другого. Пророчески знала, что от Йаакова произойдут двенадцать колен. Сказала: "Да будет Ему благоугодно, чтобы тот (еще один сын), который должен произойти от него, родился бы у меня". Поэтому она молилась о "другом" сыне [Берешит раба 72]. (Раши) . [Сончино] да прибавит Господь мне сына другого Пророчески знала, что от Йаакова произойдут двенадцать колен. Сказала: "Да будет Ему благоугодно, чтобы тот (еще один сын), который должен произойти от него, родился бы у меня". Поэтому она молилась о "другом" сыне [Берешит раба 72]. (Сончино) 25. И было, когда родила Рахель Йосефа когда родила Рахель Йосефа. После того, как родился антипод Эсава, ибо сказано: "И будет дом Йаакова огнем, и дом Йосефа – пламенем, а дом Эсава – соломой" [Овадия 1,18]. Огонь же без пламени не распространяется на отдаленное. Когда родился Иосеф, Йааков возложил упование на Святого, благословен Он, и пожелал возвратиться (на родину). (Раши) , и сказал Йааков Лавану: Отпусти меня, и пойду я на место мое и на землю мою. [Сончино] отпусти меня Четырнадцать лет заканчиваются как раз в то время, когда рождается Йосеф. (Сончино) 26. Отдай моих жен отдай моих жен.... Я хочу уйти только с (твоего) позволения. (Раши) и моих детей, за которых я служил тебе, и пойду я. Ведь ты знаешь службу мою, как я служил тебе. [Сончино] отдай жен моих Несмотря на то что Яаков закончил свои четырнадцать лет работы, он понимает, что фактически находится во власти Лавана, и тот может придумать самые разные причины, чтобы не дать ему уйти: потому что он не отработал такой-то срок, или не доделал то-то и то-то, или что изначально договор предполагал более длительный срок работы, а потому жены Яакова вместе с детьми остаются в распоряжении Лавана подобно товару, за который не заплачена полная его цена. См. 31:43. (Сончино) 27. И сказал ему Лаван: О, если бы я обрел милость в твоих глазах! Гадал я гадал я. Он занимался гаданием. "Гаданием я узнал, что обрел благословение благодаря тебе. Когда ты пришел сюда, у меня не было сыновей. Как сказано: "А вот Рахель, дочь его, идет с овцами" [29,6]. Будь у него сыновья, разве он послал бы свою дочь к пастухам? Теперь же у него были сыновья, как сказано: "И услышал он речи сынов Лавана" [31, 1]. (Раши) (и знаю:) благословил меня Господь ради тебя. [Сончино] о, если бы я нашел милость в глазах твоих! Лаван хочет задержать Яакова. (Сончино) 28. И сказал он: Назначь назначь. Как в Таргуме: назови свою плату. (Раши) плату себе от меня, и я дам ее. 29. И сказал он ему: Ты знаешь, как я служил тебе и каким (вверен) был скот твой при мне и каким (вверен) был скот твой при мне. (Ты знаешь) счет малочисленному стаду твоему, которое было вверено мне изначально, – каким оно было. (Раши) . [Сончино] при мне Благодаря моим заботам. (Сончино) 30. Ибо немногое, что было у тебя до меня, распространилось во множестве; и благословил Господь тебя с приходом моим с моим приходом. (לרגלי – то же, что) עם רגלי, букв.: с моей ногой, поступью. Благодаря приходу моему пришло к тебе благословение. Подобно "народ, который следует за тобой ברגליך" [Имена 11,8], "народу, который за мной следует" [Судьи 8,5] – кто идет со мной. (Раши) . А ныне, когда делать буду также и я для моего дома также и я для моего дома. Для нужд моего дома. Ныне только мои сыновья трудятся, (чтобы удовлетворить) мои нужды. Но ведь и мне тоже нужно трудиться вместе с ними, чтобы поддержать их. Таково (значение слова) "также". (Раши) ? [Сончино] благодаря мне Букв. "благодаря моей ноге" (т.е."на каждом моем шагу" или, в соответствии с мидрашем, "когда я пришел в твой дом"). сделаю я что-нибудь и для моего дома Жены и дети Яакова в соответствии с договором, заключенным с Лаваном, теперь уже полностью принадлежат ему, и он еще острее ощущает ответственность за их будущее. (Сончино) 31. И сказал он: Что мне дать тебе? И сказал Йааков: Не давай мне ничего. Если сделаешь мне такое, вернусь, пасти буду мелкий твой скот, охранять. [Сончино] Яаков до сих пор чувствует обиду за то, как обошелся с ним Лаван, и не считает себя чем-либо обязанным ему. Он готов, используя свои навыки пастуха, возместить свой убыток за те годы, что был вынужден работать у Лавана. (Сончино) 32. Обойду я весь мелкий твой скот сегодня. Удали оттуда всякого агнца крапчатого крапчатого. С окраской из мелких пятен, словно в точках. На французском языке pointure. (Раши) и пятнистого и пятнистого. По значению (подобно) טלאים, заплаты. Это широкие (крупные) пятна. (Раши) , и всякого агнца бурого бурого. Коричневый, с красноватым оттенком. На французском языке ros. В Мишне (находим: "продавал) красноватый, а оказался белым" [Бава батра 3,2] – относительно хлебных злаков. (Раши) из овец, и пятнистого и крапчатого из коз, – и будет (такое) мне платой и будет мне платой. Те, что отныне родятся крапчатыми и пятнистыми среди коз и бурыми среди овец, будут моими. А таковых, имеющихся теперь, отдели от стада и передай их твоим сыновьям. Чтобы ты не сказал о родившихся отныне: "Они были там (в стаде) с самого начала". И кроме того, чтобы ты не говорил мне: "Потому что самцы крапчатые и пятнистые, самки будут отныне рождать им подобных". (Раши) . [Сончино] Яаков требует в качестве платы овец, шерсть которых не будет белой, и козлов, которые не будут черными. Лаван считает эту сделку выгодной для себя и соглашается. это будет моею платою Ягнята и козлята, которые родятся после заключения соглашения и будут обладать названными особенностями, будут принадлежать Яакову. (Сончино) 33. И ответит за меня и ответит за меня... (и будет свидетельствовать обо мне). Если заподозришь меня в том, что я взял что-либо из принадлежащего тебе, то "ответит за меня моя правота", т. е. моя правота предстанет свидетельствовать о моей плате пред тобой, ибо ты найдешь в моем стаде только крапчатых и пятнистых. Если же найдешь среди них (коз) без крапин и пятен и не бурых (овец), очевидным (будет), что я похитил это у тебя и в качестве краденого оно при мне. (Раши) правота моя в день грядущий, когда придет (свидетельствовать) о плате моей пред тобою. Все, что (не) крапчато и не пятнисто среди коз и (не) буро среди овец, крадено то при мне. [Сончино] честность Моя честность будет очевидна: когда ты придешь осмотреть скот, составляющий мою долю, то не найдешь в моем стаде ни одного козла и ни одной овцы, которые по договору должны принадлежать тебе. Если же встретится подобное животное у меня, то оно будет считаться украденным, и я готов нести за него ответственность как за украденное. (Сончино) 34. И сказал Лаван: Да да. Выражает согласие со сказанным. (Раши) ! Пусть будет по слову твоему пусть будет (пусть было бы) по слову твоему. Лишь бы ты желал того (и не передумал). (Раши) ! 35. И удалил и удалил (отделил). Лаван. (Раши) он в тот же день козлов в тот же день козлов. Это самцы коз. (Раши) с отметинами на голенях и пятнистых, и всех коз крапчатых и пятнистых, всех, на которых белое всех, на которых белое. Всякое (животное), на котором было белое пятнышко. (Раши) , и всех бурых среди овец, и передал и передал. Лаван (все это) в руки своим сыновьям. (Раши) в руки своим сыновьям. 36. И положил он пути три дня между собой и между Йааковом; а Йааков пас мелкий скот Лавана остальной остальной. Худших из них, больных и бесплодных, которые были не чем иным, как "остатками", таких передал ему (Лаван). (Раши) . [Сончино] расстояние в три дня пути между собою и между Яаковом Такое расстояние считалось значительным. См. Шмот, 3:18. (Сончино) 37. И взял себе Йааков прут белого тополя прут белого тополя. Это дерево, которое называется "ливне", как ты говоришь: "под дубом и тополем белым" [hОшеа 4, 13]. Я же полагаю, что это (дерево), называемое trenble, и оно белое. (Раши) свежий свежий. Когда он влажен. (Раши) , и орешника орешника. И еще взял прутьев орешника, дерева, на котором растут мелкие орехи. На французском языке coldre. (Раши) и каштана и каштана. На французском языке chastenier. (Раши) , и надрезал на них надрезы надрезы. (Места) очищенные от коры, что делало (прут) пятнистым. (Раши) белые, обнажая белое обнажая белое. Это обнажение белой (древесины) прута. Когда снимал с него кору, показывалась и обнаруживалась его белизна на месте, где снята кора. (Раши) , что на прутьях. [Сончино] обнажая белизну Яаков разрабатывает план, как увеличить численность приплода, обладающего теми признаками, которые нужны ему. Формально он не нарушает договор, который заключил с Лаваном. Однако, подобные действия не всегда приводят к успеху и увеличению состояния человека: для успеха необходимо благословение Всевышнего. (Сончино) 38. И ставил и ставил. Таргум (переводит) ודעיץ, что на арамейском языке означает "воткнуть, вонзить". (Это слово) часто встречается в Талмуде: "воткнул и извлек" [Шабат 50 б], "воткнул что-то" [Хулин 93 б]. דצה – то же, что דעצה, но в сокращенной форме (где опущена буква "аин"). (Раши) он прутья, которые надрезал, в стоках в стоках. В канавах для воды, в углублениях, вырытых в земле, чтобы там поить скот. (Раши) , в пойницах с водой, куда приходит куда приходит.... В стоках, куда скот приходит пить, ставил прутья против скота (на виду у животных). (Раши) скот пить, против скота, и он и ярились и ярились. Самка при виде прутьев (в испуге) отступает назад, а самец случается с ней, и она ягнится подобными (т.е. пятнистыми, как прутья, которых она испугалась). Раби Ошая говорит: "Воды превращались в семя у них в утробе, и им не нужен был самец". Таково значение (слова) "ярились" (это глагольная форма с признаками мужского и женского рода) [Берешит раба 73]. (Раши) , когда приходили пить. 39. И ярился скот перед прутьями перед прутьями (при прутьях). При виде прутьев. (Раши) , и рождал скот с отметинами на голенях с отметинами на голенях. (Цветом) отличающиеся в местах, где их связывают, а это голени их передних и задних ног (над копытами). (Раши) , крапчатых и пятнистых, 40. И ягнят отделял Йааков и ягнят отделял Йааков. Родившихся с отметинами на голенях и крапчатых отбирал и отделял особо, собирая их в отдельные стада, и вел то стадо с отметинами на голенях перед (остальным) скотом, так чтобы идущие за ними смотрели на них. И поэтому сказано: "и обратил он скот (букв.:) лицом к (имеющим) отметины на голенях", т.е. перед глазами скота находились (овцы) с отметинами на голенях и все бурые (козы), которых нашел в стаде Лавана. (Раши) , и обращал он скот к (имеющему) отметины на голенях и всему бурому из скота Лавана. И ставил он свои стада и ставил он свои стада. Как я уже разъяснял. (Раши) отдельно, и не ставил он их со скотом Лавана. [Сончино] Яаков претворяет свой план в жизнь: следующей стадией является разделение стада так, чтобы у следующего поколения была тенденция рожать ягнят, обладающих признаками, нужными Яакову. (Сончино) 41. И было: всякий (раз, когда) ярился скот ранний ранние (связанные). Согласно Таргуму, дающие ранний приплод. И нет у меня доказательства из Писания (т.е. нет примеров подобного употребления слова). А Менахем классифицирует это вместе с "Ахитофель среди заговорщиков בקשרים" [II Кн. Шмуэля 15, 31], "и был заговор крепок" [там же 15, 12]. (Здесь означает:) которые связывались между собой (держались вместе), чтобы ускорить зачатие. (Раши) , ставил Йааков прутья на виду у скота в стоках, чтоб ярились у прутьев. [Сончино] Яаков старается сделать так, чтобы тот скот, который по договору должен принадлежать ему, был потомством только здоровых и сильных животных. (Сончино) 42. А когда запаздывал а когда запаздывал (кутался). Означает задержку, запаздывание. Согласно Таргуму, поздно рождающие. А Менахем классифицирует вместе с "одежд и המעטפות покрывал" [Йешаяhу 3, 22], что означает облачение в платье. Иначе говоря, укутанные кожей и шерстью, они не стремились к тому, чтобы самцы их согревали. (Раши) скот, то не ставил. И были поздние Лавану, а ранние Йаакову. 43. И распространился муж весьма, весьма, и был у него мелкий скот множащийся скот множащийся. (Который) плодится и размножается больше другого скота. (Раши) , и рабыни и рабы и рабыни и рабы. Продавал свой скот по высокой цене и приобретал все это [Танхума]. (Раши) , и верблюды и ослы. Глава 31 1. И услышал он речи сынов Лавана, говоривших: Забрал Йааков все, что у отца нашего, и из того, что у отца нашего, составил букв.: сделал (составил). Собрал, подобно "и собрал войско и разбил Амалека" [I Кн. Шмуэля 14, 48]. (Раши) он все это грузное (богатство). [Сончино] сыновей Лавана См. 30:35. Быстро растущее состояние Яакова вызывает непреодолимую зависть у его родственников. (Сончино) 2. И увидел Йааков лицо Лавана, и вот он с ним не так, как вчера и третьего дня. 3. И сказал Господь Йаакову: Возвратись на землю твоих отцов возвратись на землю твоих отцов. И там Я буду с тобой. Но до тех пор, пока ты связан с этим нечистым (с Лаваном), Шехине Моей невозможно пребывать над тобой [Берешит раба 74]. (Раши) и на родину твою, и Я буду с тобой. [Сончино] сказал Бог Яакову Во сне (см. стих 11). в страну отцов твоих Землю Кнаан. (Сончино) 4. И послал Йааков и призвал Рахель и Лею и призвал Рахель и Лею. Сначала Рахель, а потом Лею, ибо та была главной в доме, ведь (только) из-за нее Йааков связал себя с Лаваном. И потомки Леи также признают это, ведь Боаз и его судебная палата – из колена Йеhуды, они говорят: "подобной Рахели и Лее, которые воздвигли вдвоем..." [Рут 4, 11]. называя Рахель перед Леей. (Раши) в поле к своему скоту. [Сончино] Рахель и Лею Это одно из тех мест текста, которые показывают, как праотцы постепенно вводят в мир новые принципы отношения к женщине, утверждают ее положение в семье. Здесь мы видим, что Яаков не принимает важных решений, не посоветовавшись со своими женами, их слово не только веское, но, в конечном итоге, – решающее: без их согласия Яаков не предпримет даже те шаги, которые ему самому представляются правильными. в поле Для того чтобы никто не подслушал их. Мидраш говорит: "у стен есть уши". (Сончино) 5. И сказал он им: Вижу я по лицу вашего отца, что ко мне он не так, как вчера и третьего дня. А был со мной Увеличение моего стада свидетельствует о том, что меня не оставляло благословение Всевышнего. (Сончино) 6. И вы знаете, что всею силой моей служил я отцу вашему; 7. А ваш отец шутил надо мною и менял плату мне десятикратно десятикратно (десять по десять). מונים – не меньше десяти. Означает число, единицу счета, и это десятки. Учит, что Лаван менял условия его (найма) сто раз. (Раши) , но не дал ему мою плату См. 29:15. десять раз Эту фразу можно понимать не как буквальное указание на число перемен, а как выражение, которое через заведомое преувеличение подчеркивает тот или иной момент: в данном случае – нечестность и коварство Лавана. Всякий раз, когда Лаван видел, что обстоятельства складываются не в его пользу и скот той окраски, которая по условию является признаком принадлежности Яакову, преобладает во много раз и является самой сильной и плодовитой частью стада, он объявлял о том, что не согласен на прежние условия, и назначал Яакову в качестве платы скот той окраски, которая, по его мнению, была менее распространена в стаде. Но всякий раз оказывалось, что обстоятельства складывались в пользу Яакова и именно та окраска, которую Лаван определял как признак приплода, который будет платой Яакова, начинала преобладать в стаде. (Сончино) 8. Если так скажет: Крапчатыми будет плата тебе, – то рождал весь скот крапчатых. А если так скажет: С отметинами на голенях будет плата тебе, – то рождал весь скот с отметинами на голенях. 9. И высвободил и вот козлы. Хотя Лаван отделил всех их, чтобы самки не зачали подобных им (пятнистых и крапчатых), ангелы приводили их из стада, переданного сыновьям Лавана, к стаду, которое у Йаакова [Танхума]. (Раши) , взошедшие на скот, с отметинами на голенях, крапчатые и опоясанные и опоясанные (пестрые). Согласно Таргуму, ופציחין, открытые. На французском языке faissie. Белая полоса обвивает тело, а пятна, (ее составляющие), открыты, и одно переходит в другое. Но не могу привести доказательство из Писания. (Раши) . 11. И сказал мне ангел Б-жий во сне: Йааков! И сказал я: Вот я. [Сончино] ангел Всесильного Яаков говорит, что к нему обращается ангел, а потом из дальнейшего рассказа становится понятно, что обращается к нему Всевышний. Это обычное для пророческих видений описание, когда один уровень является подготовкой, промежуточным состоянием для раскрытия другого, более высокого уровня пророчества. (Сончино) 12. И сказал он: Подними глаза твои и смотри: все козлы, взошедшие на скот, с отметинами на голенях, крапчатые и опоясанные, ибо видел Я все, что Лаван делает с тобой. 13. Я , где ты помазал помазал там. Означает возвеличение и возвышение, подобно помазанию на царство. Так "и возлил елей на его главу" [28, 18] – чтобы через помазание (камню) стать жертвенником. (Раши) постамент, где ты дал Мне обет где ты дал Мне обет. И ты обязан исполнить его, ибо ты сказал: "будет Домом Б-жьим" [28,22], т. е. что ты будешь совершать там жертвоприношения. (Раши) . Ныне поднимись, выйди из этой земли; и возвратись на землю родины твоей! [Сончино] Я – Всесильный, Которому в Бейт-Эле воздвиг ты памятник Букв. "Я Всесильный Бог Бейт-Эля". Смысл этого имени: "О сути Всевышнего нельзя узнать, нельзя ее понять и осмыслить. Человек знает Всевышнего по Его проявлениям. Так вот, Я – Тот, Кто открылся тебе в Бейт-Эле и говорил там с тобой. Я – Тот, Кто дал тебе обещание". (Сончино) 14. И отвечала Рахель и Леа, и сказали они ему: Ужели еще для нас ужели еще для нас. Для чего нам удерживать тебя, (препятствуя) возвращению? Разве мы можем надеяться получить в наследство что-либо из владений нашего отца вместе с сыновьями? (Раши) доля и удел в доме отца нашего? 15. Разве не чужими считаемся у него разве не чужими считаемся у него. Даже когда у людей принято давать дочерям приданое, – при выходе замуж, – он поступил с нами как с чужими, ибо он продал нас тебе, (дал) в уплату за твой труд. (Раши) , что продал он нас? И он издерживал серебро наше серебро наше. т.к. он задерживал (у себя) плату за твой труд. (Раши) . [Сончино] ведь чужими считаемся мы у него Он не думает о том, чтобы дать возможность нашему мужу обеспечить семью; напротив, он старается отобрать у него все. Его поведение похоже на поведение чужого человека, ибо, как правило, родители не стремятся разбогатеть за счет детей и не отбирают у них имущество. С самого начала он повел себя как чужой человек, заставив Яакова работать на себя не год и не два, а долгие четырнадцать лет. (Сончино) 16. Но все богатство но все богатство. Здесь כי означает אלא, но, только. Иначе говоря: из принадлежащего нашему отцу у нас нет ничего; лишь то, что Святой, благословен Он, высвободил у нашего отца, то принадлежит нам. (Раши) , что высвободил высвободил. Означает "выделил". И также везде в Писании הצלה (что обычно переводим как "спасение") означает "выделение, отнятие", ибо (спасая человека) отнимают его у беды или у врага. (Раши) своих детей и своих жен. Сначала мужчин, затем женщин. А Эсав (наоборот:) сначала женщин, затем мужчин, как сказано: "и взял Эсав своих жен и своих сыновей..." [36,6] [Берешит раба 74 ]. (Раши) на верблюдов. [Сончино] своих детей Сначала упоминается, что Яаков посадил на верблюдов своих детей и только потом говорится про жен. Естественно, что о детях отец заботится прежде всего, и это не вызывает у матерей никакого возражения. (Сончино) 18. И повел он все свое достояние и все свое имущество, которое поимел, достояние, им обретенное достояние, им обретенное. То, что он приобрел в обмен на свой мелкий скот: слуги и служанки, верблюды и ослы (см. 30, 43). (Раши) , что поимел в Падан-Араме, – чтобы прийти к Ицхаку, отцу своему, на землю Кенаана. [Сончино] имущество, которое добыл Здесь имеется в виду то имущество, которое Яаков приобрел у других за деньги или в обмен на скот. См. 30:43. (Сончино) 19. А Лаван пошел стричь свой мелкий скот стричь свой мелкий скот. Который он передал в руки своим сыновьям; (на расстоянии) трех дней пути между ним и Йааковом. (Раши) , и похитила Рахель идолов и похитила Рахель идолов. Желая отстранить (отвлечь) своего отца от идолопоклонства [Берешит раба 74]. (Раши) , которые у ее отца. [Сончино] Лаван пошел стричь своих овец Стрижка овец была большим праздником, сопровождалась пиршеством, которое продолжалось несколько дней и на которое приглашали гостей. идолов Изображения, которые хранились в доме. Возможно, они являются прообразом римских пенатов. Считалось, что они защищают дом и приносят удачу. Лаван называет их "мои божества". Почему же Рахель решает, что их необходимо забрать? Мидраш указывает несколько причин: 1) Рахель забирает идолов, так как Лаван гадает с их помощью и может узнать о том, что происходит на расстоянии трех дней пути от него; 2) Рахель считает своей обязанностью попытаться отвратить людей от идолопоклонства, тем более, что речь идет о ее собственном отце. (Сончино) 20. И похитил Йааков сердце (ведение) Лавана-арами тем, что (ничем) не поведал ему, что бежит он. 21. И бежал он со всем, что у него; и поднялся он и перешел реку, и направился он к горе Гилад. [Сончино] переправился через реку Евфрат. к горе Гильад Плато Гильад. Гористая область к востоку от Иордана. (Сончино) 22. И поведано было Лавану на третий день на третий день. Потому что (расстояние в) три дня пути было между ними. (Раши) , что бежал Йааков. 23. И взял он братьев своих братьев своих. Своих родственников. (Раши) с собою, и гнался он за ним, семь дней пути семь дней пути. На протяжении тех трех дней, когда вестник шел, чтобы сообщить Лавану (о бегстве Йаакова), Йааков находился в пути. Следовательно, Йаакова отделяли от Лавана шесть дней (пути), а на седьмой день Лаван настиг его. Отсюда заключаем, что все (расстояние), пройденное Йааковом за семь дней, Лаван прошел за один день, ибо сказано: "и гнался за ним семь дней пути", но не сказано: "и гнался за ним семь дней" (по времени). (Раши) , и настиг он его у горы Гилад. [Сончино] братьев своих Людей своего клана. (Сончино) 24. И пришел от доброго до худого. Все доброе от нечестивых худо для праведных [Йевамот 103 б]. (Раши) . [Сончино] ни хорошего, ни плохого Ничего. См. 24:50, 2:17, 3:5, 3:22. Лавану запрещено свыше как угрожать Яакову, так и уговаривать его вернуться. (Сончино) 25. И догнал Лаван Йаакова. А Йааков раскинул свой шатер на горе, и Лаван раскинул со своими братьями на горе Гилад. 26. И сказал Лаван Йаакову: Что сделал ты: похитил сердце мое и увел моих дочерей, как в плен взятых мечом как в плен взятых мечом. Всякое войско, ведущее войну, называется мечом. (Раши) ! [Сончино] как плененных оружием Ты даже не дал им возможности проститься с отцом и братьями. Лаван не впервые, обманывая или замышляя злодейство, представляет дело так, будто он действует в соответствии с законами и обычаями, честно и открыто. (Сончино) 27. Почему ты тайно бежал, и похитил ты у меня и похитил ты у меня (букв.: меня). Похитил у меня ведение (тем, что ушел без моего ведома; см. 31,20). (Раши) , и не поведал ты мне? Я отпустил бы тебя с радостью и пением, с тимпаном и с лирой. 28. И не дал ты мне поцеловать сынов моих и дочерей моих. Ныне ты бестолково содеял. [Сончино] сыновей и дочерей Внуков и дочерей (см. 20:12). (Сончино) 29. Рука моя в силе рука моя в силе (есть сила в моей руке). Есть сила и мощь в моей руке, чтобы содеять вам зло. Везде, где это слово свято (т.е. является одним из имен Превечного), оно указывает на Его могущество и величие Его сил. (Раши) содеять вам зло. Но сделать вам зло По всей видимости, Лаван набрал шайку бандитов, которые своим числом превосходили отряд Яакова, состоявший из самого Яакова и служивших у него людей. (Сончино) 30. И ныне, (если) ты ушел, ибо ты стосковался стосковался. Страстно желал (возвратиться в отчий дом). И нередко встречается в Писании: "тоскует и изнывает моя душа" [Псалмы 84,3], "деяния рук Твоих возжелаешь" [Иов 14, 15]. (Раши) по дому отца твоего, – зачем ты похитил мои божества? 31. И отвечал Йааков и сказал Лавану: Потому что боялся я потому что боялся я.... Отвечал ему по порядку (сначала на первый вопрос), ибо (Лаван) сказал ему: "и увел моих дочерей..." [31, 26]. (Раши) , ибо сказал я (себе), как бы ты не отнял дочерей своих у меня. [Сончино] Это предложение является ответом Лавану, из которого становится понятным, почему Яаков предпочел покинуть дом своего тестя тайно. (Сончино) 32. У кого же найдешь твои божества, не будет жив не будет жив (тому не жить). Из-за этого проклятия Рахель умерла в пути [Берешит раба 7]. (Раши) . При наших братьях опознай, что (из твоего) у меня что у меня. Из твоего (имущества). (Раши) , и бери себе. – И не знал Йааков, что Рахель похитила их. [Сончино] тот да не живет Яаков не предполагает, что он или кто-либо из его людей вынесет смертный приговор поступившему таким образом. Эта фраза означает, что пойманный с поличным будет передан в руки Лавана, и тот, если захочет, сможет осудить преступника на казнь. Ср. 44:9. (Сончино) 33. И вошел Лаван в шатер Йаакова в шатер Йаакова. Это шатер Рахели, ибо Йааков был у нее постоянно. И также сказано: "сыновья Рахели, жены Йаакова" [46, 19], (в то время как) о других (женах) не сказано "жена Йаакова". (Раши) , и в шатер Леи, и в шатер двух рабынь и не нашел. И вышел он из шатра Леи и вошел в шатер Рахели и вошел в шатер Рахели. Выйдя из шатра Леи, возвратился в шатер Рахели, прежде чем искать в шатре служанок. Отчего это? Потому что он знал, что она все ворошит [Берешит раба 74]. (Раши) . [Сончино] Рамбан объясняет, что порядок, в котором Лаван обыскивал имущество Яакова, его домашних и подданных, отличается от того, который указан в тексте. Сначала Лаван осмотрел имущество Яакова, затем проверил то, что принадлежит Лее, осмотрел все, что есть у Рахели, и только после этого перешел к шатрам служанок. Поскольку последующий рассказ связан с Рахелью, Тора называет Рахель последней, чтобы было удобно продолжить повествование. (Сончино) 34. А Рахель взяла идолов и положила их в верблюжье седло в верблюжье седло. Подобно "כרים перины и подушки". Согласно Таргуму, в верблюжье седло. Это потник, сделанный в виде подушки. А в Эрувин [16а] учим: "окружили вьючными седлами", и это верблюжьи седла. На французском языке bat. (Раши) и села на них. И ощупал Лаван весь шатер и не нашел. [Сончино] в седло верблюжье Подушка или толстая мягкая попона. (Сончино) 35. И сказала она отцу своему: Да не воспылает (гнев) в глазах моего (господина), что не могу я подняться пред тобою, ибо обычное женское у меня. И искал он и не нашел идолов. [Сончино] не могу встать перед тобой Дети вставали, когда родители входили в помещение. (Сончино) 36. И воспылал (гнев) в глазах Йаакова, и спорил он с Лаваном. И отвечал Йааков и сказал Лавану: В чем преступление мое и в чем мой грех, что ты погнался погнался. Преследовал. Подобно "по горам они гнались за нами" [Плач 4, 19], и также "из погони за пелиштим" [I Кн. Шмуэля 17, 53]. (Раши) за мною? [Сончино] и досадно стало Яакову Яаков не понимает произошедшего, не знает истинных причин и не догадывается о том, что Рахель спрятала идолов. Он считает, что Лаван, желая отомстить за бегство и, не решаясь напасть открыто, хочет, по крайней мере, опозорить Яакова, представив его простым грабителем. поспорил он с Лаваном Ответил на все его обвинения. (Сончино) 37. Вот ты ощупал все вещи мои, – что нашел ты из всех вещей твоего дома, положи сюда перед братьями моими и перед твоими братьями, и рассудят и рассудят. Выяснят, на чьей стороне правда. На французском языке eprover. (Раши) они между нами обоими! 38. Двадцать лет этих я у тебя: овцы твои и козы твои (плода) не теряли не теряли. Не выкидывали свой плод. Подобно "чрево, (плод) теряющее" [hОшеа 9, 14], "телится его корова и не выкидывает" [Иов 21, 10]. (Раши) , и овнов скота твоего и овнов скота твоего. Исходя из этого говорили, что однодневный ягненок-самец называется "овном". В противном случае что (здесь) похвального (для Йаакова)? Овнов не ел, а ягнят ел? Но ведь тогда он вор [Бава кама 65 б]. (Раши) я не ел; [Сончино] не выкидывали Благодаря тому, что я умею заботиться о скоте. (Сончино) 39. Растерзанное растерзанное. Львом и волком. (Раши) не приносил я тебе, я возмещал это, с меня ты взыскивал я нес (возмещал) убыток. По значению подобно "метнет камень в волос и не промахнется" [Судьи 20, 16], "я и сын мой Шломо понесем ущерб" [I Кн. Царей 1, 21] – лишены будем (всего). (Так и здесь:) я лишался его – если недоставало, то недоставало у меня, потому что с меня ты взыскивал. В Таргуме (переведено) "чего недоставало שגיא при счете", что убыло и чего не хватало. Подобно "и не убыло из нас никого" [В пустыне 31, 49], что в Таргуме (переведено) לא שגא. (Раши) , похищенное днем и похищенное ночью похищенное похищенное. גנבתי подобно "רבתי великая среди народов, שרתי владычица стран" [Плач 1, 1], "מלאתי исполненный правосудия" [Йешаяhу 1, 21] "אוהבתי любящая молотить" [hОшеа 10, 11]. (Раши) днем и похищенное ночью. Как украденное днем, так и украденное ночью, все я возмещал. (Раши) . [Сончино] украденное ночью В этих словах заключена обида, но Яаков не столько обижен на Лавана, сколько хочет показать всем окружающим, до какой степени неоправданы и несправедливы сами подозрения Лавана по отношению к человеку, который много лет честно проработал у него и своим самоотверженным трудом помог ему разбогатеть. Яаков объясняет, что даже тот убыток, за который он не должен был нести ответственность, он брал на себя и возмещал его Лавану. Пастух не всегда в состоянии защитить стадо от ночного нападения хищников или разбойников, поэтому, как правило, он не берет на себя ответственность за животных, пропавших на ночлеге. Кодекс Хаммурапи, который был общепризнанным законом в Месопотамии в описываемый Торой период времени, предполагает, что пастух отвечает за порученный ему скот и должен вернуть хозяину через определенное время не только скотину, которую получил, но и приплод. Ему разрешается использовать мясо определенного количества животных в пищу, и он не несет ответственности ни за тех животных, которых задрал лев, ни за тех, которые были убиты молнией. Любой убыток, который произошел по его вине, пастух обязан оплатить в десятикратном размере. Можно предположить, что отношения Яакова и Лавана были построены на основе этого общепринятого в тех местах закона. (Сончино) 40. Мне было: днем изнурял меня зной снедал (изнурял) меня зной. По значению (подобно) "огонь пожирающий" [Речи 4, 24]. (Раши) , а изморозь а изморозь. Подобно "бросает свой лед" [Псалмы 147, 17]. В Таргуме (переведено) גלידא, лед. (Раши) ночью; и бежал мой сон мой сон. От שינה, сон. (Раши) от моих глаз. 41. Таково мне двадцать лет в доме твоем: служил я тебе четырнадцать лет за двух дочерей твоих и шесть лет за твой скот, а ты менял мне плату а ты менял плату мне. Ты менял условленное между нами: вместо крапчатых пятнистых, вместо (тех, что) с отметинами на голенях, опоясанных. (Раши) десятикратно. 42. Если бы и Страх Ицхака. Не хотел сказать " , не был со мною, ныне с пустыми (руками) ты отослал бы меня. Муку мою и труды рук моих видел и рассудил. Означает порицание, осуждение, а не выяснение (как в 31,37). (Раши) прошлой ночью. [Сончино] Страх Ицхака Тот, Кого боялся Ицхак. См. стих 53. и Йешаяhу, 8:13, где использовано похожее слово. Путь служения Всевышнему, который избрал Ицхак, больше всего соответствовал его характеру – "трепет перед Творцом". Ицхак всегда ощущал Присутствие Всевышнего и жил в постоянном трепете перед Ним, осознавая, что Его мощь и величие выше понимания и не могут быть охвачены разумом человека, не говоря уже о том, что невозможно воспринимать их органами чувств в обычном понимании. Такое ощущение постоянного Присутствия Великого и Непознаваемого Тора называет здесь "страхом". "Страх Ицхака" становится именем Творца, так как этот путь служения становится характерным и для потомков. и рассудил См. стих 29. (Сончино) 43. И отвечал Лаван и сказал Йаакову: Дочери – мои дочери, а дети – мои дети, и скот – мой скот, и все, что ты видишь, мое оно. Но дочерям моим, – что сделаю этим что сделаю этим. Как придет мне на ум причинить им зло? (Раши) сегодня, или их детям, которых они родили? [Сончино] Лаван не в состоянии ответить на упреки Яакова и поэтому возвращается к тому необоснованному обвинению, которое Яаков ожидал услышать от него в самом начале: утверждению своего права на жен и детей Яакова на основании того, что тот не отработал все, что был должен. (Сончино) 44. И ныне пойдем, заключим союз, я и ты, и (Он) будет свидетелем и будет свидетелем. Святой, благословен Он. (Раши) между мной и тобою. 45. И взял Йааков камень, и воздвиг он его постаментом. 46. И сказал Йааков братьям своим своим (со) братьям (своим родным). Это его сыновья, которые были ему (как) братья, которые приходят (на помощь) в беде и в бою [Берешит раба 74]. (Раши) : Соберите камни! И взяли они камни и сделали холм. И ели они там, на холме. [Сончино] холм Груда камней. и ели Общая трапеза была необходимым элементом при заключении союза о добрососедских отношениях. (Сончино) 47. И назвал его Лаван "Йегар-Саhадута Йегар-Саhадута. Это перевод (слова) Гальэд. (Раши) ", а Йааков назвал его "Гальэд Гальэд. גל – холм, a עד – свидетель. (Раши) ". 48. И сказал Лаван: Этот холм – свидетельство между мной и тобой сегодня. Потому назвал его "Галэд"; 49. А "Мицпа", потому что сказал а "Мицпа", потому что сказал.... (Мицпа с определенным артиклем – это) Мицпа на горе Гил'ад, как написано "и прошел Мицпе-Гильад" [Судьи 11, 29]. А почему называется Мицпа? Потому что один сказал другому: "Пусть смотрит Господь между мной и тобою, чтобы ты не нарушил союз". (Раши) : Да зрит Господь между мной и тобой, когда (из вида) скроемся когда скроемся. И не будем видеть друг друга. (Раши) друг от друга. 50. Если притеснять будешь моих дочерей моих дочерей... моих дочерей. (Сказано) дважды, потому что Билhа и Зилпа также были его дочерьми от наложницы [Берешит раба 74]. (Раши) и если возьмешь жен кроме моих дочерей,..! Нет мужа с нами; смотри: Лаван продолжает делать вид, что договор необходим для того, чтобы защитить его дочерей. (Сончино) 51. И сказал Лаван Йаакову: Вот этот холм и вот постамент, что я сложил сложил (букв.: бросил). Подобно "бросил в море" [Имена 15, 4]. Как если бы он метнул стрелу. (Раши) между мною и между тобой. – 52. Свидетелем этот холм и свидетелем этот постамент, что я что я. Здесь אם в значении אשר, что. Подобно "пока не изреку речей моих" [24, 33]. (Раши) не перейду к тебе за этот холм и что ты не перейдешь ко мне за этот холм и этот постамент для зла для зла. Для зла (с дурными намерениями) ты не должен перейти, но можешь переходить в целях торговли [Берешит раба 74]. (Раши) . 53. и бог Нахора и бог (божество) Нахора. (Это имя) несвято (т.е. так назван идол). (Раши) пусть вершат суд между нами, бог их отца бог (божество) их отца. Несвято. (Раши) . И поклялся Йааков Страхом своего отца Ицхака. [Сончино] Лаван, будучи потомком Нахора (22:20), взывает к тем божествам, которые почитались в его семье. Тут же он обращается к Всевышнему, Которому служат в семье Яакова. Все этого делается для того, чтобы закрепить союз. Яаков отказывается признавать "божества Нахора" и клянется только именем Всевышнего, которое в данном случае звучит как "Страх Ицхака". Всесильный отца их Каждый клянется так, как принято в его семье (Рамбан). (Сончино) 54. И заколол Йааков скот и заколол Йааков скот. Заколол животных для пира. (Раши) на горе, и призвал он братьев своих (со) братьев своих. Своих доброжелателей, которые с Лаваном. (Раши) есть хлеб есть хлеб. Все съестное называется "хлебом". Подобно "устроил великий пир (букв.: хлеб)" [Даниэль 5,1], "погубим дерево с его плодами (букв.: с его хлебом)" [Ирмеяhу 11,9]. (Раши) . И ели они хлеб, и ночевали они на горе. 55. И поднялся Лаван рано утром и поцеловал сынов своих и своих дочерей, и благословил он их. И пошел и возвратился Лаван на место свое. Глава 32 Глава 32 1. И поднялся Лаван рано утром и поцеловал сынов своих и своих дочерей, и благословил он их. И пошел и возвратился Лаван на место свое. [Сончино] сыновей своих Т.е. внуков. (Сончино) 2. И Йааков шел своим путем, и встретили его ангелы Б-жьи и встретили его ангелы Б-жьи. Ангелы земли Исраэля вышли ему навстречу, чтобы сопровождать его (в пути) на землю (Исраэля) [Берешит раба 75]. (Раши) . [Сончино] пошел своим путем Яаков направился в Бейт-Эль. (Сончино) 3. И сказал Йааков, увидев их: Стан Б-жий это. И нарек он имя месту тому "Маханаим" Маханаим (станы). Два стана: (сопровождавшие его) за пределами земли, которые пришли с ним сюда, и (ангелы) земли Исраэля, которые вышли ему навстречу [Танхума]. (Раши) . [Сончино] Маханаим Букв. "два лагеря". Яаков видит провожающих его ангелов, тех, которые охраняли его в изгнании, и тех, которые встречают его, чтобы помогать ему в Земле Израиля. И те и другие расположились станом на границе Земли (Мидраш). (Сончино) [*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен "Маханаим" |